Contact Report 915
From Future Of Mankind
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Introduction
- Date and time of contact: Thursday, 7th August 2025, 8:42 hrs
- Translator(s): DeepL Translator
- Date of original translation: Friday, 15th August 2025
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
- Contact person(s): Quetzal
Synopsis
This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes, etc., will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
Contact Report 915
English Translation
|
Original High German
|
Nine Hundred Fifteenth Contact | Neunhundertfünfzehnter Kontakt |
Thursday, 7th August 2025, 8:42 hrs | Donnerstag, 7. August 2025, 8.42 Uhr |
Quetzal: | Quetzal: |
Here you are, my friend. Greetings, Eduard. | Da kommst du ja schon, mein Freund. Sei gegrüsst, Eduard. |
Billy: | Billy: |
Yes, I had to hurry a bit. But hello also, my friend. | Ja, ich musste mich etwas beeilen. Sei aber auch gegrüsst, mein Freund. |
Quetzal: | Quetzal: |
I am pressed about your poem, which you did not want to mention openly when I tried to dictate it to you last time. I would like to say that you should at least mention some of what I would dictate to you. | Es drängt mich bezüglich deines Gedichtes, das du nicht offen genannt haben wolltest als ich dir dies letzthin diktieren wollte. Dazu will ich sagen, dass du wenigstens einiges daraus doch nennen solltest, was ich dir daraus diktieren würde. |
Billy: | Billy: |
That could be done, if that is what you mean, but I do not think it would do any good, because the Earthlings do not listen to what is said and warned anyway. It is always only a vanishingly small minority that thinks about what is said and warned about something, and an even smaller minority of said minority then also effectively implements everything and does what has been said and declared to be the correct thing to do. But this, as I said, is a minority of a minority of human beings whose correct action and work is like a drop of water on a hot stone. Besides, the large part of the poem is, in my opinion, too incriminating for many human beings with regard to the predictions, consequently these … | Das könnte ja gemacht werden, wenn du das meinst, doch finde ich, dass es wohl nichts nutzt, denn die Erdlinge hören ja sowieso nicht darauf was gesagt und gewarnt wird. Stets ist es ja nur eine verschwindend kleine Minorität, die sich Gedanken darüber macht was gesagt und vor etwas gewarnt wird, und eine noch kleinere Minorität der genannten Minorität setzt dann effectiv auch alles um und macht das, was als richtig zu Machendes gesagt und erklärt wurde. Das aber, wie ich sagte, ist eine Minorität einer Minorität von Menschen, deren richtiges Handeln und Wirken gleichsam ist wie ein Tropfen Wasser auf einen heissen Stein. Ausserdem ist der grosse Teil des Gedichts meines Erachtens bezüglich der Voraussagen zu belastend für viele Menschen, folglich diese … |
Quetzal: | Quetzal: |
You may be right about that, so it is probably better if … | Da magst du recht haben, daher ist wohl besser, wenn … |
Billy: | Billy: |
… correct, and there are also the forces of the authorities and governments working against the fact that the right and really necessary things can be done, this especially what is to be done regarding nature, which after all is all regulated from the authorities and the government by 'experts' according to laws and regulations, so that nature and its fauna and flora can 'thrive'. These 'experts', as I have realised many times, only have a big mouth, but they do not really understand anything about nature and its flora and fauna, nor about its diversity and biodiversity, just as little as those 'experts' who idiotically pass laws and regulations to 'protect' everything. But talking and explaining is useless, because these know-it-alls are incapable of thinking and seeing and understanding everything as it really is. This is evident here with regard to the Centre, which was in a miserable state, because there was only clear-cutting all around and the forest was cut down, while the rest that still existed was in an unkempt, dilapidated state. The meadowland was also poorly cultivated and full of cattle tracks all around, where not even grass could grow. 2 apple trees and 4 pear trees were more dead than alive and in such a dilapidated state that they had to be cut down. The main house and its annexes on the north side of the house were in such a desolate state and partly only boarded up with metal sheets that they had to be demolished and rebuilt, as did the 2 toilets, which were only temporary sheds and whose drainage ditch was simply diverted into the public waterway. The cellar was 1.20 metres under water for 16 years, according to Mr Furrer, who was no longer able to read the water meter during this time. There was also the kitchen, whose windows, floor and walls were so demolished that everything had to be redone. The shed was also in a very desolate state and close to collapsing, as was the garage and its wooden alterations, so everything had to be rebuilt. The bee house, which stood next to the garage, was already half collapsed, as was also what was called the chicken house and another small building next to the garage. In the main house, many of the rooms etc. were so broken that they first had to be rebuilt and made habitable, while a large cesspit and then a septic tank had to be built. It was impossible to get around the main house without getting stuck in the dirt, even in front of the house on the local road. On two occasions, Jacobus and Rolf Wächter even fell down the slope while trying to drive the tractor around the house and were more than lucky not to be buried under the tractor. So the slope had to be concreted up, just as everything around the house also had to be concreted. What I have just said is effectively only the main part of what the Centre really was, but the Turbenthal municipal authorities and the cantonal administration in Zurich did not seem to care at all, because nothing was done about it in any wise; on the contrary, when I intervened with the municipal administration, they stubbornly refused to grant me any building permit or permission to work in the forest or on the land. The consequence of this was that someone from the local authority team came to their senses and told me that I should do and produce everything that was urgently required and necessary against the local authority itself, because it had been decided that we would never receive a licence for anything from the local authority, because I was involved with UFOs, was against all religion and all beliefs and we were therefore unwelcome here in Hinterschmidrüti and everything would be done to make us disappear again. And today it actually seems to be the case that all the old ways of doing things are continuing, because now the old theatre has started all over again. | … richtig, und es wirken ja auch die Kräfte der Behörden und Regierungen dagegen, dass das Richtige und wirklich Notwendige getan werden kann, dies besonders was bezüglich der Natur zu tun ist, das ja alles von den Behörden und der Regierung aus durch ‹Fachleute geregelt› wird gemäss Gesetzen und Verordnungen, damit die Natur und deren Fauna und Flora ‹gedeihen› können. Diese ‹Fachleute›, das habe ich schon x-mal festgestellt, haben nur ein grosses Mundwerk, doch verstehen sie weder etwas Wahres von der Natur und der Fauna und Flora, noch von deren Diversität und Artenvielfalt, und zwar genauso wenig wie jene ‹Fachleute›, die idiotisch Gesetze und Verordnungen erlassen, um alles zu ‹schützen›. Doch reden und erklären nutzt ja nichts, denn diese Besserwisser sind unfähig, sich Gedanken zu machen und alles so zu sehen und zu verstehen, wie es wirklich ist. Das erweist sich hier bezüglich des Centers, das in einem hundsmiserablen Zustand war, denn da war rundum nur Kahlschlag und also der Wald abgeholzt, während der Rest, der noch bestand, in einem ungepflegten, liederlichen Zustand war. Das Wiesland war ebenfalls liederlich bewirtschaftet und rundum voller Viehtrittwege, auf denen nicht einmal mehr Gras wachsen konnte. 2 Apfelbäume und 4 Birnbäume waren mehr tot als lebendig und in einem liederlichen Zustand, folglich sie gefällt werden mussten, derart verlottert waren sie. Das Haupthaus und dessen Anbauten auf der Nordseite des Hauses waren dermassen desolat und teils nur mit Blechplatten verschalt, dass sie abgebrochen und neu erbaut werden mussten, wie auch die 2 Toiletten, die nur provisorische Verschläge waren, wie zudem deren Ablaufgraben einfach in das öffentliche Gewässer geleitet war. Der Keller stand 1,20 Meter unter Wasser, und zwar 16 Jahre lang, wie Herr Furrer sagte, der während dieser Zeit die Wasseruhr nicht mehr ablesen konnte. Da war auch die Küche, deren Fenster, der Boden und die Wände derart demoliert waren, dass alles neu gemacht werden musste. Die Remise war ebenfalls in einem sehr desolaten Zustand und nahe daran, zusammenzubrechen; die Garage und deren Holzumbauten ebenfalls, folglich alles neu aufgebaut werden musste. Das Bienenhaus, das neben der Garage stand, war schon zur Hälfte zusammengebrochen, wie auch das, was Hühnerhaus genannt wurde, und ein weiteres Kleingebäude neben der Garage. Im Haupthaus war vieles derart kaputt, wie Zimmer usw., dass diese erst neu ausgebaut und bewohnbar gemacht werden mussten, während eine grosse Jauchegrube und dann eine Kläranlange gebaut werden mussten. Der Umgang rund um das Haupthaus war nicht möglich, ohne dass man im Dreck steckenblieb, selbst vor dem Haus auf der Gemeindestrasse nicht. 2x fielen Jacobus und Rolf Wächter beim Rund-um-das-Haus-fahren-Wollen mit dem Traktor gar den Abhang hinunter, wobei sie mehr als nur Glück hatten, dass sie nicht unter dem Traktor begraben wurden. Also musste der Abhang aufbetoniert werden, wie auch rund um das Haus alles betoniert werden musste. Das alles, was ich eben sagte, ist effectiv nur das Hauptsächliche von all dem, was das Center wirklich war, was aber offenbar der Gemeindebehörde von Turbenthal und der Kantonsverwaltung in Zürich völlig egal war, denn in keiner Weise wurde etwas dagegen unternommen, ganz im Gegenteil, als ich dann bei der Gemeindeverwaltung intervenierte, da verweigerte man mir stur jede Baubewilligung und jede Bewilligung für Arbeiten in Wald und Land. Die Folge davon war dann, dass doch noch jemand der Behördenmannschaft vernünftig wurde und mir sagte, dass ich wider die Gemeindebehörde selbst alles tun und fertigen solle, was dringendst erforderlich und notwendig sei, weil beschlossen sei, dass wir von der Gemeindeverwaltung niemals eine Bewilligung für irgend etwas erhalten würden, weil ich mich mit UFOs beschäftige, gegen jede Religion und jeden Glauben sei und wir deshalb hier in der Hinterschmidrüti unerwünscht seien und alles getan würde, dass wir hier wieder verschwinden würden. Und heute scheint es tatsächlich so zu sein, dass alles Altherkömmliche dieser Art weiterbetrieben wird, denn nun ist das diesbezügliche Alte wieder durchgebrochen, denn das alte Theater hat von vorne begonnen. |
Now, I have actually deviated from what I wanted to say, namely that the idiotic laws and regulations etc. prohibit the citizenry from doing the right thing, which would be interested in ensuring that everything necessary is done with regard to nature and its fauna and flora in order to keep them thriving and active and, correctly, alive. | Nun, damit bin ich eigentlich davon abgewichen, was ich sagen wollte, nämlich dass die idiotischen Gesetze und Vorschriften usw. der Bürgerschaft verbieten, das Richtige zu tun, die daran interessiert wäre, dass bezüglich der Natur und deren Fauna und Flora alles Notwendige getan wird, um diese des Rechtens am Gedeihen und Wirken und richtigerweise am Leben zu erhalten. |
In contrast, elsewhere the authorities and the whole of the authorities appoint and employ nature officers as 'experts', such as foresters, landscape designers, conservationists, etc. – who, however, really have no real knowledge, but only show 'knowledge' learnt by rote and are really nothing more than 'non-experts in their field' – and are placed by the authorities or the state in front of the citizens and above all in front of those who effectively know the subject matter. What is more, the official and authoritative 'experts', who are really only 'experts' in name only, are placed in front of the citizenry, in order to take action against them with threats, decrees and fines. Because of this kind of morbidly lowly intelligent and simple-minded people from the authorities and the authorities as a whole – from whom the righteous are of course always excluded – it is effectively the case that slowly but surely the whole of vital nature and biodiversity is simply 'dying', to use Zurich German. This, just as more and more flora and fauna are also being wiped out because we have idiots in government who are completely irresponsible and obviously do not understand anything about nature or life. However, they are also incapable of grasping what their illusory thinking and actions mean for the future, for example because they consistently destroy the diversity of fauna and flora, namely because they idiotically 'prefer' to have motorways, roads and all sorts of other things built in order to further destroy all natural life and promote 19 overpopulation even more, and also to expose nature and its fauna and flora to further pernicious and destructive machinations and to drive destruction further and ever higher. | Dagegen werden anderweitig von den Behörden und der ganzen Obrigkeit Naturbeauftragte als ‹Fachleute›, wie Förster, Landschaftsgestalter, Naturschützer usw. beauftragt und eingestellt – die jedoch wahrheitlich keine echte Kenntnisse besitzen, sondern nur nach Schema F gelerntes ‹Wissen› aufweisen und wirklich nichts anderes als ‹Nichtverstehende ihres Faches› sind –, und von den Behörden oder vom Staat vor die Nase der Bürgerschaft und vor allem vor jene gesetzt, die effectiv Kennende der Materie sind. Kommt noch hinzu, dass die behördlichen und obrigkeitlichen ‹Fachleute›, die dies wahrheitlich nur dem Namen nach sind, jenen der Bürgerschaft vor die Nase gesetzt werden, die wirkliche Fachkräfte ganz bestimmter Materien der Natur sind, um gegen diese mit Drohungen sowie mit Verordnungen und Bussen vorzugehen. Wegen dieser Sorte krankhafter Dumm-Dämlicher der Behörden und der gesamten Obrigkeit – von denen die Rechtschaffenen natürlich immer ausgeschlossen sind –, ist es aber effectiv so, dass langsam aber sicher die gesamthafte lebensnotwendige Natur und die Biodiversität, auf Zürichdeutsch gesagt, einfach ‹verreckt›. Dies, wie auch immer mehr und mehr die Fauna und Flora ausgerottet werden, weil wir Idioten in der Regierung haben, die völlig verantwortungslos sind und offenbar weder von der Natur noch vom Leben etwas verstehen. Dies, wie sie aber auch nicht fähig sind zu erfassen, was ihr krankes Scheindenken und Tun für die Zukunft bringt, dies z.B. darum, weil sie durchwegs die Artendiversität von Fauna und Flora zerstören, und zwar dadurch, weil sie idiotischerweise ‹lieber› Autobahnen, Strassen und allerlei anderes bauen lassen, um dadurch alles Naturleben weiter zu zerstören und die 19fache Überbevölkerung noch mehr zu fördern, wie auch die Natur und deren Fauna und Flora weiteren verderblichen und zerstörenden Machenschaften preiszugeben und die Vernichtung weiter und immer höher zu treiben. |
It has now come to the point where there is talk, for example, of what Sfath and I warned of back in 1947 – that all life will be poisoned, namely that artificial materials will cause very nasty mischief. Now it has been reported on the TV news that the artificial materials predicted back in the 1940s, which are now called plastics, will poison marine and terrestrial life and cause it to die miserably. INFOsperber has published an article on this subject by Urs P. Gasche: | Jetzt ist es ja soweit, dass davon gesprochen wird, dass nun z.B. – das, wovor 1947 bereits Sfath und ich gewarnt haben – alles Leben vergiftet wird, nämlich dass künstliche Materialien kommend sehr böses Unheil anrichten werden. Nun wurde in den TV-Nachrichten gebracht, dass die bereits in den 1940er Jahren vorausgesagten künstlichen Materialien, die heute Plastik genannt werden, die Meereslebewesen und Landlebewesen vergiften und elend krepieren lassen. Dazu hat der INFOsperber einen Artikel von Urs P. Gasche veröffentlicht: |
5.8.2025
|
5.8.2025
|
We breathe in the most microplastics in our cars and at home
|
Am meisten Mikroplastik atmen wir im Auto und zu Hause ein
|
'Worrying' for researchers: invisible microfibres from plastics enter the lungs with added chemicals. Urs P. Gasche | Für Forscher ‹besorgniserregend›: Unsichtbare Mikrofasern von Kunststoffen gelangen mit zugesetzten Chemikalien in die Lunge. Urs P. Gasche |
Children and adults inhale many invisible plastic particles, especially inside cars. © monkeybusiness/Depositphotos
|
Besonders in Innern von Autos atmen Kinder und Erwachsene viele unsichtbare Kunststoff-Partikel ein. © monkeybusiness/Depositphotos
|
‘The actual exposure to inhaled microplastics has so far been massively underestimated,’ according to the study by the University of Toulouse's Institute of Environmental Geosciences, which was published in the journal 'Plos One' on 30 July 2025. Health consequences can become noticeable years later: The researchers cite inflammation, cell damage or other health problems. | «Die tatsächliche Belastung durch eingeatmetes Mikroplastik wurde bisher massiv unterschätzt», heisst es in der Studie des geowissenschaftlichen Umweltinstituts der Universität Toulouse, die das Fachmagazin ‹Plos One› am 30. Juli 2025 veröffentlichte. Gesundheitliche Folgen können sich nach Jahren bemerkbar machen: Die Forscher nennen Entzündungen, Zellschäden oder andere Gesundheitsprobleme. |
Plastics consist of polymers that are made from fossil raw materials. In most cases, additives are added to them. | Kunststoffe bestehen aus Polymeren, die aus fossilen Rohstoffen hergestellt werden. Meistens werden ihnen Zusatzstoffe (Additive) zugesetzt. |
Problematic combination with chemicals
|
Problematische Kombination mit Chemikalien
|
The smallest invisible microplastic particles with a length of 1 to 10 micrometres are respirable. This corresponds to dust particles. Most microplastics contain heavy metals or persistent organic pollutants that have been added to the plastics as additives. The study states: ‘These chemicals can be released in the body and potentially disrupt endocrine functions (editor's note: hormone balance), impair cell processes or increase the risk of cancer.’ | Lungengängig sind kleinste unsichtbare Mikroplastik-Partikel mit einer Länge von 1 bis 10 Mikrometern. Das entspricht Staubpartikeln. Das meiste Mikroplastik enthält Schwermetalle oder persistente organische Schadstoffe, die den Kunststoffen als Zusatzstoffe beigefügt wurden. Dazu heisst es in der Studie: «Diese Chemikalien können im Körper freigesetzt werden und dort möglicherweise endokrine Funktionen stören (Red. Hormonhaushalt), Zellprozesse beeinträchtigen oder das Krebsrisiko erhöhen.» |
The researchers conclude: ‘The combination of physical and chemical stress factors makes the inhalation of microplastics particularly worrying from a public health perspective.’ | Das Fazit der Forscher: «Die Kombination aus physikalischen und chemischen Stressfaktoren macht das Einatmen von Mikroplastik aus Sicht der öffentlichen Gesundheit besonders besorgniserregend.» |
Children inhale around 47,000 fibres per day
|
Kinder atmen rund 47’000 Fasern pro Tag ein
|
The researchers have extrapolated the amount of fibres inhaled. Children inhale around 47,000 respirable plastic particles indoors every day, adults 68,000. The authors of the study comment: ‘Inhaled microplastics with a length of 1 to 10 micrometres can overcome cell barriers, enter the bloodstream and potentially have systemic effects, including stress, immune reactions and even damage to vital organs over time.’ | Die Forscher haben die Menge der eingeatmeten Fasern hochgerechnet. Kinder atmen in Innenräumen täglich etwa 47’000 lungengängige Kunststoffpartikel ein, Erwachsene 68’000. Kommentar der Studienautoren: «Inhalierter Mikroplastik mit einer Länge von 1 bis 10 Mikrometern kann Zellbarrieren überwinden, in den Blutkreislauf gelangen und möglicherweise systemische Auswirkungen haben, darunter Stress, Immunreaktionen und im Laufe der Zeit sogar Schäden an lebenswichtigen Organen.» |
Concentration particularly high in cars
|
Konzentration in Autos besonders hoch
|
The researchers measured a four times higher concentration of microfibres in the interior air of cars than in the air of homes. One reason for this could be the active ventilation in cars. The concentration was also many times higher indoors when two persons were very active in the home. | In der Innenluft von Autos massen die Forscher eine viermal höhere Konzentration von Mikrofasern als in der Luft von Wohnungen. Ein Grund könne die aktive Belüftung in Autos sein. In Innenräumen von Wohnungen war die Konzentration ebenfalls um ein Vielfaches höher, als zwei Personen in der Wohnung sehr aktiv waren. |
However, most human beings spend more time in flats than in cars. The researchers did not measure indoor air pollution in offices. | Allerdings halten sich die meisten Menschen in Wohnungen länger auf als in Autos. Die Innenluft-Belastung von Büros haben die Forscher nicht gemessen. |
According to the study, three quarters of the microplastics floating in the air in homes are polyethylene (PE). This is mainly used for packaging, household goods and toys. | Beim Mikroplastik, das in der Luft von Wohnungen schwebt, handelt es sich laut Studie zu drei Vierteln um Polyethylen (PE). Dieses wird vor allem für Verpackungen, Haushaltwaren und Spielsachen verwendet. |
In contrast, PE only accounts for 19 per cent of the air inside cars. At 25 per cent, the robust, resistant and grease-repellent polyamide (PA) was the most common material, followed by the rigid, hard and scratch-resistant styrene ABS at 19 per cent and the mechanically resilient and dimensionally stable PET at a further 14 per cent. | In der Innenluft von Autos dagegen machen PE nur 19 Prozent aus. Mit 25 Prozent am meisten vertreten war das robuste, widerstandsfähige und fettabweisende Polyamid (PA), mit 19 Prozent, das steife, harte und kratzfeste Styrol ABS sowie mit weiteren 14 Prozent das mechanisch belastbare und formstabile PET. |
The study states: ‘PA and PE are common textiles for car upholstery, while ABS and PET are often used for dashboards and interior panelling.’ (Source: MDPI) | In der Studie heisst es: «PA und PE sind gängige Textilien für Autopolster, während ABS und PET häufig für Armaturenbretter und Innenverkleidungen verwendet werden.» (Quelle: MDPI) |
The risk to human beings depends more on the size and shape of the microplastic than on the type of plastic. | Beim Risiko für Menschen kommt es mehr auf Grösse und Form des Mikroplastiks an als auf die Art des Kunststoffs. |
International plastics conference
|
Internationale Kunststoff-Konferenz
|
From 5 to 14 August, representatives from over a hundred countries will gather in Geneva for the final United Nations conference to discuss measures against global plastic pollution. | Vom 5. Bis 14. August werden Vertreter aus über hundert Ländern in Genf zur Abschlusskonferenz der Vereinten Nationen zusammenkommen, um Massnahmen gegen die weltweite Plastikverschmutzung zu erörtern. |
Larger particles end up in the digestive tract
|
Grössere Partikel gelangen in den Verdauungstrakt
|
Slightly larger microplastic particles (10 to 300 micrometres) hardly make it into the lungs, but they do reach the throat via the mucous membranes. From there, microplastics can reach the gastrointestinal tract by swallowing. The researchers assume that even more microplastics reach the gastrointestinal tract in this way than through food and drink. | Etwas grössere Mikroplastikpartikel (10 bis 300 Mikrometer) schaffen es zwar kaum bis in die Lunge, jedoch über die Schleimhäute in den Rachen. Von dort kann Mikroplastik durch Schlucken den Magen-Darm-Trakt erreichen. Die Forscher vermuten, dass auf diesem Weg noch mehr Mikroplastik den Magen-Darm-Trakt erreicht als über die Nahrung aus Lebensmitteln und Getränken. |
Most of the microparticles are excreted in the faeces – but not all of them. Some particles pass from the intestine into the blood – and from there into the liver and other organs, even the brain. | Der grösste Teil der Mikropartikel wird über den Stuhl ausgeschieden – aber nicht alles. Einige Partikel gelangen vom Darm ins Blut – und von dort in Leber und andere Organe, sogar ins Gehirn. |
It is now said that plastic particles are even being absorbed through the food, drink and breathing of human beings, making them ill. This is what humanity has already come to through its sheer mass of overpopulation, as a result of all kinds of crazy machinations, which also include the production of plastic, which is irresponsibly produced mainly by the USA and China, and in Europe by Germany. But Germany's government is also behaving irresponsibly in that the most influential top elements of the government, which is in itself unfit for office, are now also supporting the Israeli mass murderer Netanyahu and his army of murderers with regard to genocide. Nobody has yet realised that this Hitler-like man, this mass murderer with his army of murderers, does not give a damn about the hostages because he is only indulging in his hatred of the Arabs and his genocidal behaviour. He does not give a damn about the lives of the hostages, because all that matters to him is that he can carry out his delusions of genocide with his army of murderers. And so that he can carry out his Hitler mentality and Hitler actions against the Palestinians, also against the Arabs in Syria, he can afford to do this unscathed by revealing big lies and thus beguiling the Israeli people and discrediting them again, as the Nazis and Hitler have already done and murdered over 60 million human beings. And that he not only wants to bring Lebanon under his mendacious and murderous thumb, but also Jordan little by little, as you have fathomed his mindset, as you told me, of course he will not say anything about it publicly. And the fact that he is supported in his murderous activities by the American dictator, Trump, helps him all the more to realise his mean and dirty plans. But as the saying goes: ‘Birds of a feather flock together’, and that is exactly what they are – birds of a feather. The mass murderer and genocidist Netanyahu and the American dictator Trump, who is terrorising the whole world, can do whatever they want without the Earth's leaders deposing them. The dictator of America is such a hegomonic and also otherwise delusional and irresponsible maniac that his absolute falsity and inability to think clearly and rationally is glaringly obvious. However, as a result of his low intelligence, this is obviously not recognisable to the majority of the American population, nor to the world's leaders, who also cowardly kowtow to this American zero, this dictator, instead of doing the right thing and confronting this good-for-nothing in the correct manner. If that were done, which would be really easy to arrange, then the guy would be 'sawed off' and spent all his days in security custody without further ado – which would also be necessary for various leaders of other countries, by the way, because they are only 'leaders' in name only. However, to say what the arrangement against the dictator Trump should be – which, however, would not apply to other no-good 'leaders' of other countries – is not for me to explain, but for the cowardly elements who lick dictator Trump's …. That, unfortunately, is the truth and cannot, with all decency and other words, be said otherwise. And anyone who takes offence at this must probably go over their own books and think carefully and not in disbelief about why only the open truth can really clarify and put things right. | Jetzt soll es gar schon soweit sein, dass Plastikpartikel gar durch das Essen, Trinken und die Atmung von Menschen aufgenommen und diese krank davon werden. So weit hat es also die Menschheit durch ihre schiere Masse der Überbevölkerung bereits gebracht, und zwar infolge aller Art ihrer verrückten Machenschaften, wozu eben auch die Produktion des Plastiks gehört, das völlig verantwortungslos hauptsächlich von den USA und von China, wie in Europa von Deutschland hergestellt wird. Aber ebenso verhält sich Deutschlands Regierung auch damit verantwortungslos, indem die massgebenden obersten Lümmelelemente der an und für sich untauglichen Regierung nun auch den israelischen Massenmörder Netanjahu und seine Mörderarmee bezüglich des Genozids unterstützen. Dass dieser Hitlergleiche, dieser Massenmörder mit seiner Mörderarmee, sich einen Dreck um die Geiseln kümmert, weil er nur seinem Hass gegen die Araber und seinem Genozidgebaren frönt, das hat bisher noch niemand gemerkt. Ihm ist das Leben der Geiseln völlig schnurz, denn ihm ist ja nur wichtig, dass er seinen Wahn des Genozids durchführen kann mit seiner Mörderarmee. Und damit er seine Hitlergesinnung und Hitlerhandlungen gegen die Palästineser durchführen kann, auch gegen die Araber in Syrien, das kann er sich dadurch ungeschoren leisten, indem er grosse Lügengeschichten preisgibt und das israelische Volk damit betört und es wieder in Verruf bringt, wie das die NAZIs und eben Hitler schon getan und über 60 Millionen Menschen ermordet haben. Und dass er nicht nur den Libanon unter seine verlogene und mörderische Fuchtel bringen will, sondern nach und nach auch Jordanien, wie ihr seine Gesinnung bei ihm ergründet habt, wie du mir gesagt hast, davon lässt er natürlich nichts öffentlich verlauten. Und dass ihn bei seinem Mördertun noch der Amerika-Diktator unterstützt, eben Trump, das hilft ihm erst recht, seine gemeinen und schmutzigen Pläne zu verwirklichen. Aber wie heisst es schon seit alters her: «Gleich und gleich gesellt sich gern», und das sind die beiden eben – gleich und gleich. Der Massenmörder und Genozidler Netanjahu und der die ganze Welt terrorisierende Amerika-Diktator Trump können tun und lassen was sie wollen, ohne dass die Staatsverantwortlichen der Erde diese miesen Kerle absetzen. Der Diktator von Amerika ist ein derart dem Hegomoniewahn verfallener und auch anderweitig Wahnsüchtiger, sowie verantwortungslos, dass seine absolute Falschheit und Unfähigkeit eines klaren vernünftigen Denkens brüllend erkennbar ist. Das ist aber für das Gros der Amerikabevölkerung infolge dessen Dummheit offenbar ebenso nicht erkennbar, wie auch nicht den Staatsführenden der Welt, die zudem feige vor dieser Amerikanull, diesem Diktator, kuschen, anstatt das Richtige zu tun und diesem Nichtsnutz in richtiger Weise die Stirn zu bieten. Würde das nämlich getan, was wirklich leicht zu arrangieren wäre, dann würde der Kerl ‹abgesägt› und all seiner Lebtage kurzerhand in Sicherheitsverwahrung verbracht – was übrigens auch für diverse Staatsführende anderer Länder erforderlich wäre, weil sie nur der Bezeichnung nach ‹Staatsführende› sind. Jedoch zu sagen, wie die Arrangierung gegen den Diktator Trump sein sollte – was allerdings für andere Nichtsnutze dieser Art von ‹Staatsführenden› anderer Länder nicht zutreffen würde –, ist nicht meine Sache zu erklären, sondern die der feigen Elemente, die Diktator Trump den … lecken. Das ist leider die Wahrheit und kann mit allem Anstand und anderen Worten nicht anders gesagt werden. Und wer sich daran stört, muss wohl über die eigenen Bücher gehen und selbst gründlich und nicht gläubig darüber nachdenken, warum nur die offene Wahrheit etwas wirklich klären und in Ordnung bringen kann. |
If in America the cowardly majority of the American people simply let dictator Trump have his way and even support him, just as practically all states on Earth – also Switzerland – are just as cowardly in front of this slimy, creeping tail, as they say, and simply let this hegemonist do his thing, then nothing can be done. But what can an individual citizen do, apart from denouncing everything that is not correct and running the risk of being prosecuted for it, especially in Switzerland, because there are elements in the government that have criminally betrayed the country's neutrality and made a pig of it by adopting sanctions from the EU dictatorship and applying them against Russia, thereby destroying the friendship with this country; of all countries, to which Switzerland should be very grateful, which was/is also noticed abroad. This is effectively the case, along with other incidents that violate Switzerland's constitution, such as the Federal Council taking action without the consent of the people by conducting negotiations with the EU dictatorship. The following newspaper article, which was sent to me yesterday from Germany, is sufficient proof that other countries are also realising this. | Wenn in Amerika das feige Gros des Amerika-Volkes einfach Diktator-Trump gewähren lässt und ihn gar noch unterstützt, wie praktisch alle Staaten der Erde – auch die Schweiz – ebenso feige vor diesem schleimig-schleichend den Schwanz einziehen, wie man so sagt, und diesen Hegemonisten einfach machen lassen, dann kann nicht geholfen werden. Doch was kann als einzelner Bürger getan werden, ausser dass er alles anprangert was nicht richtig ist, und noch Gefahr läuft, strafrechtlich dafür geahndet zu werden, dies insbesondere in der Schweiz, weil in der Regierung Elemente sind, die die Landesneutralität sträflich verraten und zur Sau machen, indem Sanktionen der EU-Diktatur übernommen und gegen Russland angewendet wurden, wodurch die Freundschaft mit diesem Land flötenging; ausgerechnet mit dem Land, dem die Schweiz sehr dankbar sein müsste, was auch im Ausland bemerkt wurde/wird. Dies ist effectiv so, nebst anderen Vorkommnissen, die gegen die Verfassung der Schweiz verstossen, wie dass der Bundesrat ohne die Einwilligung des Volkes etwas an die Hand genommen hat, und zwar indem Verhandlungen mit der EU-Diktatur geführt wurden/werden. Dass auch das Ausland das bemerkt, das beweist der folgende Zeitungs-Artikel genügend, der mir gestern aus Deutschland zugesandt wurde. |
Wake-up call for Switzerland
|
Weckruf für die Schweiz
|
Incompetent leadership, ingratiation with countries that behave disloyally towards Switzerland. – A country that set standards is sinking into the Stockholm syndrome and losing its footing. Solution: Back to the old values.
|
Inkompetente Führung, Anbiederung bei Ländern, welche sich gegenüber der Schweiz illoyal verhalten. – Ein Land, das Massstäbe setzte, versinkt im Stockholm-Syndrom und verliert den Halt. Lösung: Zurück zu den alten Werten.
|
Peter Hänseler, Tue 05 Aug 2025 | Peter Hänseler, Di. 05 Aug 2025 |
Introduction
|
Einleitung
|
Switzerland was hit with a tariff hammer of 39% by the USA. Before Trump, by the way, it was 0%. Switzerland has one of the most expensive infrastructures in the world. Everything has to be top class. However, this also requires the country's and the government's performance in terms of education, labour and political assertiveness to be top. | Die Schweiz wurde von den USA mit einem Zollhammer von 39% belegt. Vor Trump waren es übrigens 0%. Die Schweiz leistet sich eine der teuersten Infrastrukturen der Welt. Alles muss Spitze sein. Dafür muss jedoch auch die Leistungsfähigkeit des Landes und der Regierung in Sachen Ausbildung, Arbeit und politischem Durchsetzungsvermögen Spitze sein. |
If Switzerland can muster the energy and courage to move away from its comfort zone again and the population is on board, the problem is solvable – otherwise not. | Falls die Schweiz die Energie und den Mut aufbringt, sich wieder fern der Komfortzone zu bewegen und die Bevölkerung mitmacht, ist das Problem lösbar – sonst nicht. |
From proud David to random follower | Vom stolzen David zur beliebigen Mitläuferin |
Small and poor
|
Klein und arm
|
Switzerland has always been small and poor for a long time, so poor that many emigrated or had to offer their services as mercenaries in order to survive. I come from such a family of farmers and mercenaries: 12 children, 5 pairs of shoes, that is how my grandfather described his childhood. | Die Schweiz war immer klein und lange Zeit arm, so arm, dass viele auswanderten oder ihre Dienste als Söldner anbieten mussten, um zu überleben. Ich stamme von einer solchen Bauern- und Söldnerfamilie ab: 12 Kinder, 5 Paar Schuhe, so beschrieb mein Grossvater seine Kindheit. |
Luck is also part of it: Neutrality
|
Auch Glück gehört dazu: Neutralität
|
But we were also lucky. For example, when we were granted the privilege of neutrality at the Congress of Vienna in 1815, incidentally on the initiative of Tsar Alexander I, whose former Swiss tutor Frédéric-César de La Harpe successfully motivated the young tsar to do so. Yes, Switzerland owes its neutrality to Russia and thanks Russia by trampling on it and neutrality. I have already dealt in detail with the wrong path Switzerland is taking in 2023 in ‘Switzerland is in danger’. | Wir hatten aber auch Glück. So etwa, als uns 1815 am Wiener Kongress das Privileg der Neutralität verliehen wurde, übrigens auf Initiative von Zar Alexander I. beruhend, dessen ehemaliger schweizerischer Hauslehrer Frédéric-César de La Harpe den jungen Zaren erfolgreich dazu motivierte. Ja, die Schweiz hat Russland die Neutralität zu verdanken und dankt es demselben Russland, indem sie dieses und die Neutralität mit Füssen tritt. Ich habe mich mit dem Irrweg, den die Schweiz begeht, eingehend bereits 2023 in «Die Schweiz ist in Gefahr» befasst. |
Respect hard earned
|
Respekt hart erarbeitet
|
The Swiss not only accepted the gift of neutrality, but also created a jewel out of the poor Alpine republic; through hard work, skill, tenacity and modest but consistent diplomacy that spared the country from both world wars. | Die Schweizer nahmen das Geschenk der Neutralität nicht nur an, sondern schufen aus der armen Alpenrepublik ein Juwel; durch harte Arbeit, Geschick, Hartnäckigkeit und bescheidenes, aber konsequentes Handeln in der Diplomatie, die das Land von beiden Weltkriegen verschonte. |
All this was recognised and respected internationally, so that Switzerland's good offices were gladly accepted by many countries and world powers. The Red Cross, founded by the Swiss Henri Dunant, the League of Nations, the Olympic Committee, the UN in Geneva and many other international organisations established themselves in Switzerland, not only, but also as a sign of recognition of Switzerland's good offices. | Dies alles wurde international wahrgenommen und respektiert, sodass die guten Dienste der Schweiz von vielen Ländern und Weltmächten gerne angenommen wurden. Das Rote Kreuz, vom Schweizer Henri Dunant gegründet, der Völkerbund, das Olympische Komitee, die UNO in Genf, und viele weiter internationale Organisationen liessen sich in der Schweiz nieder, nicht nur, aber auch als Zeichen der Anerkennung der guten Dienste der Schweiz. |
Switzerland as a role model
|
Vorbild Schweiz
|
The modest and hard-working Swiss have long been regarded as a role model worldwide. The last time a vote caused an international furore was in 2012, when 66.5% of Swiss voters rejected an initiative calling for six weeks' holiday for all employees – that was bad for the economy, the people said, and accepted fewer holidays for a strong overall economy. I consider pride to be a dangerous feeling, but as a Swiss, I was proud of my country because of these qualities. | Die bescheidenen und arbeitsamen Schweizer galten weltweit lange als Vorbild. Das letzte Mal sorgte 2012 eine Abstimmung international für Furore, als 66,5% des Schweizer Stimmvolks eine Initiative ablehnte, welche sechs Wochen Ferien für alle Arbeitnehmenden forderte – das sei schlecht für die Wirtschaft, meinte das Volk und nahm weniger Ferien für eine starke Gesamtwirtschaft in Kauf. Stolz erachte ich als ein gefährliches Gefühl, aber wegen dieser Eigenschaften war ich als Schweizer stolz auf mein Land. |
Profiling neuroses of incompetent do-gooders destroyed neutrality
|
Profilierungsneurosen von unfähigen Gutmenschen zerstörten die Neutralität
|
It is difficult to judge when Switzerland strayed from the path of virtue that has made our country so strong. Great recognition and success always harbours the danger of arrogance. People think it does no harm and that they can afford to choose a path of lesser resistance, which is more comfortable. | Es ist schwierig zu beurteilen, wann die Schweiz vom Pfad der Tugend, die unser Land so stark gemacht hat, abgewichen ist. Grosse Anerkennung und Erfolg birgt immer die Gefahr der Überheblichkeit. Man denkt, es schade nicht und man könne es sich leisten, einen Weg des geringeren Widerstandes zu wählen, der bequemer ist. |
‘Micheline Calmy-Rey: a sense of mission instead of competence.’
|
«Micheline Calmy-Rey: Sendungsbewusstsein statt Kompetenz.»
|
Neutrality means not taking sides. It is as simple as that. However, this also means keeping your personality to yourself, otherwise neutrality does not work: that is why self-discipline is necessary. A country that is consistently neutral and does not allow itself to be put under pressure earns the respect of the big players, and the result is that no one dares to attack this country – either militarily or diplomatically. But you have to be consistent. | Neutralität heisst, keine Partei zu nehmen. So einfach ist das. Dies bedingt jedoch auch, seine persönliche Meinung für sich zu behalten, sonst funktioniert Neutralität nicht: Deshalb ist auch Selbstdisziplin erforderlich. Ein Land, das konsequent neutral ist und sich nicht unter Druck setzen lässt, erwirbt sich den Respekt der Grossen und das Ergebnis ist, dass sich niemand traut, dieses Land zu attackieren – weder militärisch noch diplomatisch. Aber eben, konsequent muss man sein. |
The first clear weakening of neutrality came with Switzerland's accession to the UN. This heralded the era of profiling neurosis, and our politicians felt called upon to dictate to other countries how they should live. Our Federal Councillor Michelin Calmy-Rey spoke of active neutrality and considered the concept of neutrality to be outdated. She is very probably the forerunner of the destruction of our neutrality: a sense of mission instead of competence. | Die erste klare Schwächung der Neutralität kam mit dem Beitritt der Schweiz zur UNO. Dies läutete die Ära der Profilierungsneurose ein, und unsere Politiker fühlten sich berufen, anderen Ländern vorschreiben zu wollen, wie diese zu leben haben. Unsere Bundesrätin Michelin Calmy-Rey sprach von aktiver Neutralität und erachtete das Konzept der Neutralität als veraltet. Sie ist sehr wahrscheinlich die Vorreiterin der Zerstörung unserer Neutralität: Sendungsbewusstsein statt Kompetenz. |
Federal Councillor Micheline Calmy-Rey (2003-2011): Mission consciousness instead of competence.
|
Bundesrätin Micheline Calmy-Rey (2003-2011): Sendungsbewusstsein statt Kompetenz.
|
No backbone without neutrality
|
Ohne Neutralität kein Rückgrat
|
With the destruction of neutrality came a lack of backbone towards our greatest friend: the USA. Over the past thirty years, Swiss politicians have continually caved in to our great 'friends' either directly or via Brussels: Holocaust money affair, banking secrecy, EU treaties, automatic adoption of EU sanctions. The Federal Council did not even realise that Switzerland was forced by the USA to save the global banking system by 'rescuing' Credit Suisse. We reported on this: ‘Derivatives bomb – Credit Suisse rescue – everyone was lied to’ and which Federal Councillor was responsible for this act? – Exactly, Mrs Keller-Suter. Her counterpart Viola Amherd managed to sign a contract for the purchase of F-35s and to believe that they had received a fixed price. Obviously we no longer have any persons in Bern who are able to read and even understand a contract. | Mit der Zersetzung der Neutralität kam fehlendes Rückgrat gegenüber unserem grössten Freund: Den USA. Die letzten dreissig Jahre knickten die Schweizer Politiker gegenüber unseren grossen ‹Freunden› entweder direkt oder über Brüssel laufend ein: Holocaustgelder-Affäre, Bankgeheimnis, EU-Verträge, automatische Übernahme von EU-Sanktionen. Dass die Schweiz durch die ‹Rettung› der Credit Suisse von den USA gezwungen wurde, das weltweite Bankensystem zu retten, hat der Bundesrat nicht einmal bemerkt. Wir haben darüber berichtet: «Derivatebombe -Credit Suisse Rettung – Alle wurden angelogen» und welche Bundesrätin war für dieses Tat verantwortlich? – Genau, Frau Keller-Suter. Ihre Amtskollegin Viola Amherd brachte es fertig, einen Vertrag über den Kauf von F-35 zu unterzeichnen und zu glauben, dass sie einen Fixpreis erhalten haben. Offensichtlich haben wir keine Personen mehr in Bern, welche einen Vertrag lesen und sogar zu verstehen vermögen. |
Washington and Brussels have realised that all you have to do is shout and the wimps in Bern will cave in. That would not have happened 40 years ago – our politicians got us into this mess. | Washington und Brüssel haben gemerkt, dass man nur brüllen muss und die Weicheier in Bern brechen ein. Das wäre vor 40 Jahren nicht passiert – das haben uns unsere Politiker eingebrockt. |
A smarter policy during the Cold War than now
|
Klügere Politik während des Kalten Krieges als jetzt
|
From 1991 until recently, the USA was the undisputed hegemon – the sole ruler. During the Cold War, Switzerland behaved more skilfully in its dealings with the blocs. Although the Swiss were closer to the USA, communication with the Soviet Union was surprisingly good. Now that the Iron Curtain has fallen over 30 years ago, Switzerland is dog-whistling to the Americans, who want to weaken Russia for geopolitical reasons. The Americans treat Switzerland extremely badly, yet we still kiss the masters' feet and create an atmosphere and front against Russia, nota bene against a country that has never done anything to Switzerland. Whenever there are differences, the Americans put a knife to the neck of the Swiss. They do this because they know that we will cave in – diplomatic custom. | Die USA waren zwischen 1991 bis vor kurzem der unumstrittene Hegemon – der alleinige Machthaber. Während des Kalten Krieges verhielt sich die Schweiz geschickter im Umgang mit den Blöcken. Zwar waren die Schweizer näher bei den USA, die Kommunikation mit der Sowjetunion war jedoch erstaunlich gut. Jetzt, wo der Eiserne Vorhang vor über 30 Jahren gefallen ist, hält sich die Schweiz hündisch an die Amerikaner, die Russland aus geopolitischen Gründen schwächen wollen. Dabei behandeln die Amerikaner die Schweiz äusserst schlecht, dennoch küssen wir den Herren die Füsse und machen gegen Russland Stimmung und Front, nota bene gegen ein Land, das der Schweiz noch nie etwas angetan hat. Immer wenn es Differenzen gibt, setzen die Amerikaner den Schweizern das Messer an den Hals. Das tun sie, weil sie wissen, dass wir einknicken – diplomatisches Gewohnheitsrecht. |
Weak executive
|
Schwache Exekutive
|
The Swiss executive consists of a seven-member collegial authority – the Federal Council. Its members are not elected by the people, but by the united Federal Assembly (National Council and Council of States), which corresponds to the American House of Representatives and Senate. The problem with this is twofold: firstly, before each election there is a bazaar to decide which of the 26 cantons should be elected, based on the principle of ‘I also want a seat and I have not had one for a long time’, and then there is the additional problem of the women's quota – women must have more might. Whether candidates are qualified for an office is completely irrelevant. | Die Schweizer Exekutive besteht aus einer siebenköpfigen Kollegialbehörde – dem Bundesrat. Dessen Mitglieder werden nicht etwa vom Volk, sondern von der vereinigten Bundesversammlung (National- und Ständerat), die dem amerikanischen Repräsentantenhaus und Senat entsprechen, gewählt. Das Problem dabei ist ein zweifaches: Erstens beginnt vor jeder Wahl ein Basar, welcher der 26 Kantone zum Zuge kommen soll, frei nach dem Prinzip, «ich will auch mal und ich bin schon lange nicht mehr drangekommen», und dann kommt ein weiteres Problem dazu, die Frauenquote – die Frauen müssen mehr Macht haben. Ob Kandidaten für ein Amt qualifiziert sind, ist komplett nebensächlich. |
What is important is that you can fit in – so a candidate who appeals to everyone, preferably without rough edges. The result is not long in coming. In 2022, for example, Federal Councillor Elisabeth Baume-Schneider was elected to the Federal Council from the small canton of Jura. A small canton was thus given a chance and a woman was found. She took over the Federal Department of Justice and Police (FDJP). She had no idea about the job and was then 'transferred' to the Federal Department of Home Affairs (FDHA) in 2024. A sigh of relief went through the FDJP and the FDHA officials received expressions of sympathy – now they have the hot potato that nobody wants. The fact that the selection of Federal Councillors is handled so disastrously is thanks to the members of Parliament. | Wichtig ist, dass man sich einordnen kann – somit ein Kandidat, der allen gefällt, möglichst ohne Ecken und Kanten. Das Ergebnis lässt dann nicht lange auf sich warten. 2022 etwa wurde Bundesrätin Elisabeth Baume-Schneider in den Bundesrat gewählt, vom Kleinkanton Jura. Ein Kleinkanton kam somit zum Zuge und eine Frau wurde gefunden. Sie übernahm das Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement (EJPD). Sie hatte keine Ahnung vom Job und wurde dann 2024 ins Eidgenössische Departements des Innern (EDI) ‹transferiert›. Ein Aufatmen ging durchs EJPD und die Beamten des EDI erhielten Beileidsbekundungen – jetzt haben sie die heisse Kartoffel, die keiner haben will. Dass die Auswahl der Bundesräte so katastrophal gehandhabt wird, ist den Mitgliedern des Parlaments zu verdanken. |
Aparachiks in parliament
|
Aparatschiks im Parlament
|
The federal parliament used to be a militia parliament, i.e. it was a part-time body and the idea was to bring independent and competent persons into the Helvetian legislature who would work for Switzerland's interests in a part-time capacity. Today, there are fewer and fewer successful citizens in parliament and more and more aparatchiks who make a nice life for themselves at the taxpayers' expense, collect attendance fees and association allowances and in this wise achieve a lifestyle that they would never achieve in the free economy due to their lack of competence, training and willingness to work. These parasites haggle for positions and pursue one interest above all: the interest of making a good living from doing nothing for as long as possible and protecting other aparatchiks so that they can then also be protected. Are they all like that? – No, but too many are, because the result shows that incompetent federal councillors are being bred from their ranks. | Früher war das Bundesparlament ein Milizparlament, d.h. es war ein Nebenamt und die Idee war, dass man unabhängige und kompetente Personen in die Legislative Helvetiens holen wollte, die sich im Nebenamt für die Interessen der Schweiz einsetzen würden. Heute hat es immer weniger erfolgreiche Bürger im Parlament und immer mehr Aparatschiks, die sich auf Kosten der Steuerzahler ein schönes Leben machen, Sitzungsgelder und Verbandsentschädigungen kassieren und auf diese Weise auf einen Lebensstil kommen, den sie in der freien Wirtschaft mangels Kompetenz, Ausbildung und Arbeitswillen nie und nimmer erreichen würden. Diese Parasiten schachern sich Posten zu und verfolgen vor allem ein Interesse, das Interesse möglichst lange gut vom Nichtstun zu leben und andere Aparatschiks zu schützen, um dann auch geschützt zu werden. Sind alle so? – Nein, aber zu viele, denn das Ergebnis zeigt, dass aus ihren Reihen unfähige Bundesräte gezüchtet werden. |
Solution
|
Lösung
|
The big problem is that Switzerland is still doing far too well and most voters are not even aware of the slippery slope Switzerland is on. The solution would be simple: stop electing losers and parasites to parliament. People who cannot show a clear track record should not have a chance to enter parliament. After all, you would not sit in an aeroplane piloted by an idiot who also wants to fly – would you? | Das grosse Problem ist, dass es der Schweiz immer noch viel zu gut geht und die meisten Stimmberechtigten sich der schiefen Bahn, auf der die Schweiz sich befindet, gar nicht bewusst sind. Die Lösung wäre einfach: Keine Loser und Parasiten mehr ins Parlament wählen. Leute, die keinen klaren Leistungsausweis zeigen können, sollten keine Chance haben, ins Parlament zu ziehen. Sie setzen sich ja auch nicht in ein Flugzeug, das von einem Idioten pilotiert wird, der auch mal fliegen will – oder doch? |
Can an idiot fly?
|
Kann ein Idiot fliegen?
|
Furthermore, Parliament – and not the Federal Council – should allocate departments by looking for and electing a luminary in a particular field for a specific department. Then it would no longer depend on which canton a candidate comes from and whether they are male or female, but whether they have the competence to fulfil the job. | Weiter müsste das Parlament – und nicht der Bundesrat – die Departementsverteilung vornehmen, indem es für ein bestimmtes Departement eine Koryphäe auf diesem Gebiet sucht und wählt. Dann kommt es nicht mehr darauf an, aus welchem Kanton ein Kandidat kommt und ob er männlich oder weiblich ist, sondern ob er die Kompetenz hat, den Job zu erfüllen. |
The solution is therefore simple, but it will probably remain a pipe dream. | Die Lösung ist somit einfach, aber sie wird wohl ein frommer Wunschtraum bleiben. |
How should the government react?
|
Wie müsste die Regierung reagieren?
|
Negotiation – or as Trump likes to say, 'making a deal', is ultimately communication. Our Federal Councillor has no idea how Trump works as a person, and yes, that is important. His erratic behaviour, his vanity, his tendency to surround himself with beautiful women in his administration, his pleasure in dealmaking are all patterns of behaviour that should not be criticised but understood and classified so that the findings can then be used for Switzerland's interests. | Verhandeln – oder wie Trump gerne sagt, ‹einen Deal machen›, ist schlussendlich Kommunikation. Unser Bundesrat hat keine Ahnung, wie Trump als Person funktioniert, und ja, das ist wichtig. Sein erratisches Verhalten, seine Eitelkeit, sein Hang, sich selbst in seiner Administration mit schönen Frauen zu umgeben, seine Freude am Dealmaking sind alles Verhaltensmuster, die man nicht kritisieren, sondern verstehen und einordnen sollte, um die Erkenntnisse daraus dann für die Interessen der Schweiz zu verwenden. |
Trump has no intellect whatsoever, does not read, is a complete belly man and loves to be pandered to. The horizons and intuition of an interpreter born in Niederuzwil then lead to the very debacle she has caused. According to a source from the White House, the Swiss press wrote that our Federal Councillor came across as 'lecturing Trump'. Thank you, Mrs Keller-Suter. | Trump verfügt über keinerlei Intellekt, liest nicht, ist ein kompletter Bauchmensch und liebt es, gebauchpinselt zu werden. Der Horizont und die Intuition einer in Niederuzwil geborenen Dolmetscherin führt dann genau zu dem Debakel, das sie angerichtet hat. In der Schweizer Presse wurde geschrieben, unsere Bundesrätin sei Trump ‹oberlehrerhaft› rübergekommen, so eine Quelle aus dem Weissen Haus. Danke, Frau Keller-Suter. |
Looks as competent as she is – Federal Councillor Keller-Suter explains the debacle
|
Sieht genauso kompetent aus, wie sie ist – Bundesrätin Keller-Suter erklärt das Debakel
|
There are thousands of Swiss people who have lived, studied and worked in the USA for decades. | Es gibt Tausende von Schweizern, die jahrzehntelang in den USA gelebt, studiert und gearbeitet haben. |
Would it perhaps be a good idea to involve such people in drawing up the negotiating strategy, or are we just pulling ideas out of our fingers and thinking that the Toggenburg flair will also work with Trump? | Wäre es möglicherweise eine gute Idee, bei der Ausarbeitung der Verhandlungsstrategie solche Leute beizuziehen, oder saugt man sich irgendwelche Ideen aus den Fingern und denkt, dass das Toggenburger-Flair auch bei Trump einschlägt? |
This is a wake-up call. The Swiss people must realise what is going on and react. The first step will come at the next elections. Incompetent chatterboxes, woke fools, do-gooders and those who put the interests of Brussels above those of Switzerland will no longer be elected and will be replaced by those who have already achieved something. Then everything will be fine. | Dies ist ein Weckruf. Die Schweizer Bevölkerung muss merken, was vor sich geht und reagieren. Der erste Schritt folgt bei den nächsten Wahlen. Inkompetente Schwätzer, woke Dummköpfe, Gutmenschen und jene, welche das Interesse von Brüssel über dasjenige der Schweiz stellen, werden nicht mehr gewählt und durch solche ersetzt, die bereits etwas geleistet haben. Dann kommt alles gut. |
Source: https://forumgeopolitica.com/de/artikel/weckruf-fur-die-schweiz-1 | Quelle: https://forumgeopolitica.com/de/artikel/weckruf-fur-die-schweiz-1 |
All this that is not of the right is just as criminal and as Nazi as the Nazis did in the last world war. And Urs P. Gasche also dares to say in his article in INFOsperber that what Germany or its government does is also not of the right, namely this one: | Dies alles, was nicht des rechten Tuns ist, ist genauso verbrecherisch und als NAZI-Gesinnung zu nennen, wie es die NAZIs im letzten Weltkrieg taten. Und dass auch das nicht des Rechtens ist, was Deutschland resp. dessen Regierung tut, wagt auch Urs P. Gasche mit seinem Artikel im INFOsperber zu sagen, und zwar diesem hier: |
5.8.2025
|
5.8.2025
|
German Foreign Minister Johann Wadephul: ‘Germany is always obliged to support Israel.’ © MDR
|
Der deutsche Aussenminister Johann Wadephul: «Deutschland ist immer verpflichtet, Israel zu unterstützen.» © MDR
|
Just Germany supports the ethnic cleansing in Gaza
|
Just Deutschland unterstützt die ethnische Säuberung in Gaza
|
Germany perpetrated the largest genocide in history. Today, Germany is Israel's second largest arms supplier. | Deutschland verübte den grössten Völkermord der Geschichte. Heute ist Deutschland der zweitgrösste Waffenlieferant Israels. |
Urs P. Gasche International law experts disagree on whether Israel is guilty of 'ethnic cleansing' or even in the process of committing 'genocide'. What they do agree on is that Israel's disproportionate destructive fury is a blatant violation of international humanitarian law*. Yet Germany, of all countries, which had sworn to 'never again' after the Second World War, is helping the right-wing conservative and partly fundamentalist government under President Benjamin Netanyahu to proceed in the most brutal and inhumane wise in the Gaza Strip and to disenfranchise the Palestinians in the West Bank. | Urs P. Gasche Völkerrechtler sind sich nicht einig, ob sich Israel einer ‹ethnischen Säuberung› schuldig macht oder sogar im Begriff ist, einen ‹Völkermord› zu verüben. Einig sind sie sich, dass Israel mit seiner unverhältnismässigen Zerstörungswut das humanitäre Völkerrecht* in krasser Weise verletzt. Doch ausgerechnet Deutschland, das sich nach dem Zweiten Weltkrieg auf ‹nie wieder› eingeschworen hatte, hilft der rechtskonservativen und teilweise fundamentalistischen Regierung unter Präsident Benjamin Netanyahu, im Gazastreifen auf brutalste und menschenverachtende Weise vorzugehen und im Westjordanland die Palästinenser zu entrechten. |
The figures: Since the brutal terror attack by Hamas on 7 October 2023, the USA and Germany have supplied by far the most weapons to Israel. Germany sold around 30 per cent of the heavy weapons imported by Israel (the rest came mainly from the USA). These included components for ships such as the Sa'ar 6 corvettes, a submarine, air defence systems and components for armoured vehicles, as well as ammunition and electronics. After the start of the war in 2023, German arms exports to Israel temporarily increased tenfold compared to the previous year, reaching around 353 million euros in 2023. | Die Zahlen: Seit dem brutalen Terrorüberfall der Hamas am 7. Oktober 2023 lieferten die USA und Deutschland mit Abstand am meisten Waffen an Israel. Deutschland verkaufte rund 30 Prozent der von Israel importierten schweren Waffen (der Rest kam vor allem von den USA). Darunter Komponenten für Schiffe wie die Sa’ar 6-Korvetten, ein U-Boot, Luftverteidigungssysteme und Komponenten gepanzerter Fahrzeuge, sowie Munition und Elektronik. Die deutschen Waffenexporte nach Israel nahmen nach Kriegsbeginn 2023 zeitweise um das Zehnfache gegenüber dem Vorjahr zu und erreichten 2023 ungefähr 353 Millionen Euro. |
This makes the German arms industry one of the biggest profiteers of Israel's campaign of revenge against the Palestinians. | Damit gehört die deutsche Waffenindustrie zu den grössten Profiteuren des israelischen Rachefeldzugs gegen die Palästinenser. |
At the end of May 2025, Federal Foreign Minister Johann Wadephul said: ‘As a country that understands Israel's security and existence as a fundamental principle, Germany is always obliged to support Israel.’ | Ende Mai 2025 sagte Bundesaussenminister Johann Wadephul: «Als Land, das die Sicherheit und Existenz Israels als Grundprinzip versteht, ist Deutschland stets verpflichtet, Israel zu unterstützen.» |
Italy, Spain, the Netherlands, Belgium and Canada are different: these countries have not increased their much more modest arms deliveries to Israel since the start of the war, but have instead reduced them. | Anders Italien, Spanien, die Niederlande, Belgien und Kanada: Diese Länder haben ihre viel bescheideneren Waffenlieferungen an Israel seit Kriegsbeginn nicht erhöht, sondern reduziert. |
The International Court of Justice (ICJ) already ruled in January 2024 that the humanitarian situation in Gaza was catastrophic. It called on Israel to take protective measures for the Palestinian civilian population and to take measures to overcome the hunger crisis and prevent epidemics. The ICJ pointed out that the Israeli army's conduct of the war partially violated the Genocide Convention. | Der Internationale Gerichtshof IGH befand bereits im Januar 2024, die humanitäre Situation in Gaza sei katastrophal. Er forderte Israel auf, für die palästinensische Zivilbevölkerung Schutzvorkehrungen zu treffen sowie Massnahmen zu ergreifen, um die Hungerkrise zu überwinden und Epidemien zu verhindern. Der IGH wies darauf hin, dass die Kriegsführung der israelischen Armee teilweise gegen die Genozid-Konvention verstosse. |
In contrast to the USA and Israel, Germany is a member of the ICJ. | Im Gegensatz zu den USA und Israel ist Deutschland Mitglied des IGH. |
*Violations of international humanitarian law in Gaza
|
*Verletzungen des humanitären Völkerrechts in Gaza
|
Indiscriminate attacks
|
Indiskriminierte Angriffe
|
Numerous air and artillery attacks targeted entire neighbourhoods or refugee camps, whereby civilian casualties were accepted or even intended. | Zahlreiche Luft- und Artillerieangriffe galten ganzen Stadtvierteln oder Flüchtlingslagern, womit zivile Opfer in Kauf genommen oder sogar beabsichtigt wurden. |
Destruction of civilian infrastructure
|
Zerstörung von ziviler Infrastruktur
|
The systematic shelling of homes, schools, hospitals, water treatment plants and electricity plants is strictly prohibited by the laws of war, unless these facilities are used directly as military bases of operations. | Der systematische Beschuss von Wohnungen, Schulen, Spitälern, Wasseraufbereitungsanlagen und Elektrizitätswerken ist durch das Kriegsrecht streng verboten, sofern diese Anlagen nicht unmittelbar als militärische Operationsbasen genutzt werden. |
Collective punishment and siege
|
Kollektivstrafen und Belagerung
|
The almost complete blockade of Gaza, the targeted starvation of the civilian population by restricting food, water and electricity and the targeted prevention of humanitarian aid are illegal under Article 33 of the IV. Geneva Convention and also under the Hague Convention and are considered war crimes. | Die nahezu vollständige Blockade Gazas, das gezielte Verhungernlassen der Zivilbevölkerung durch das Einschränken von Nahrungsmitteln, Wasser und Strom sowie die gezielte Verhinderung humanitärer Hilfe sind nach Art. 33 der IV. Genfer Konvention und auch nach der Haager Landkriegsordnung explizit untersagt und gelten als Kriegsverbrechen. |
Forced displacement
|
Forcierte Vertreibung
|
Hundreds of thousands of civilians were repeatedly forced to flee and were repeatedly displaced from supposed 'protection zones'. The UN speaks of 'forcible transfer' – an offence that can be qualified as a crime against humanity. | Hunderttausende Zivilisten wurden mehrfach zur Flucht gedrängt und immer wieder aus vermeintlichen ‹Schutzzonen› vertrieben. Die Uno spricht von ‹forcible transfer› – ein Tatbestand, der als Verbrechen gegen die Menschlichkeit qualifiziert werden kann. |
Targeted killing of civilians and humanitarian aid workers
|
Gezielte Tötung von Zivilisten und humanitären Helfern
|
There are documented attacks on UN convoys, journalists, rescue workers and employees of international aid organisations, who enjoy special protection under international law. | Es gibt dokumentierte Angriffe auf UN-Konvois, Journalisten, Rettungskräfte und Mitarbeiter internationaler Hilfsorganisationen, die nach Völkerrecht besonderen Schutz geniessen. |
Use of prohibited weapons
|
Einsatz verbotener Waffen
|
In some cases, the use of white phosphorus and other prohibited weapons has been documented. | In einigen Fällen wurde der Einsatz von weissem Phosphor und anderen verbotenen Mitteln dokumentiert. |
Obstruction of justice and destruction of evidence
|
Behinderung der Justiz und Beweisvernichtung
|
The deliberate destruction of evidence can be an additional violation of obligations under international law. | Die gezielte Zerstörung von Beweismitteln kann ein zusätzlicher Verstoß gegen völkerrechtliche Verpflichtungen sein. |
When I think of the fact that no one listened to all that Sfath and I said with the warnings in the 1940s, it was no different then than it is now, with the authorities now interfering and slyly revisiting the old in a new wise and playing to their might. It is true that Sfath's and my efforts were 'punished' back in the 1940s – as has been done recently to disgust us here in Hinterschmidrüti away and away – because at that time, because I had put this in writing, the result was that – because Esther … stole everything from the debt bank and handed it over to the teacher Frei, with whom I then still had to go to 4th grade – I had to go to 4th grade. class – was beaten to death by Frei together with Horatin, sometimes together with those from the sect …, who constantly harassed me with other sectarians. All of them together somehow managed to persecute me everywhere throughout my life and also to persecute me in many other countries. With the last attacks … But that is all there is to say about it, and it is not something that should be publicised, which was also suggested to various witnesses who witnessed some of it. There is nothing more to say about it, just as it would also be pointless to continue talking about the plastic, because even today people would not listen to what is being said, just as they would not stop trying to drive up the sheer mass of overpopulation. This, as well as also not that AI or artificial intelligence is being pushed even more futuristically, through which it will inevitably come that the peoples will ultimately lose their last freedom and in this respect will be much worse off than the human beings were at the time of the reeves. The fact that the card system will take away their cash and they will only be able to pay digitally, and that their private money will also be controlled down to the last centime and penny by the tax authorities, banks and authorities – to a large extent already today – is something that the populations, who have become extremely indifferent, have not thought about and have neither stopped nor prevented. This, just as AI is also not being prevented in the respect that it will be further developed in such a way that humanity-like robots of all kinds do not become self-thinking, self-deciding and self-acting androids that are directed against humanity. The fact that mass murderers, such as Netanyahu in Israel, are not deposed by the cowardly peoples, but are tolerated and additionally supported by many supporters and other governments, also knocks the bottom out of all barrels, and so the Hitler-like can continue to murder in his genocide. This, as Hamas is doing, with the dictator of America, Trump, promoting the genocide of this mass murderer with his army of murderers. I have the following, which Achim sent me: | Wenn ich daran denke, dass niemand auf all das hörte, was Sfath und ich mit den Warnungen in den 1940er Jahren alles sagten, dann war es damals nicht anders als heute, da sich nun die Behörden einmischen und hinterhältig auf eine neue Weise das Alte wieder aufgreifen und ihre Macht ausspielen. Zwar wurden Sfaths und meine Bemühungen damals in den 1940er Jahren ‹geahndet› – wie es neuerdings getan wird, um uns hier in der Hinterschmidrüti weg und fort zu ekeln –, denn damals ergab sich dafür, dass ich dies schriftlich niedergelegt hatte, dass ich – weil mir von Esther … alles aus der Schuldbank geklaut und dem Lehrer Frei übergeben wurde, bei dem ich dann noch in die 4. Klasse gehen musste – von Frei zusammen mit der Horatin windelweich geprügelte wurde, teils noch zusammen mit denen von der Sekte …, die mich ja noch mit anderen Sektierern dauernd belästigten. Diese alle zusammen brachten es irgendwie fertig und schafften es, mich mein Leben lang überall zu verfolgen und mir nach meinem Leben zu trachten, und zwar auch in vielen anderen Ländern. Mit den letzten Anschlägen … Mehr ist aber darüber nicht zu sagen, und es ist ja auch nicht an die grosse Glocke zu hängen, was auch diversen Zeugen nahegelegt wurde, die einiges mitbekamen. Mehr ist dazu nicht zu sagen, wie es gleichermassen auch sinnlos wäre, wenn weiter über das Plastik geredet würde, denn es würde auch heute nicht darauf gehört werden was zu sagen ist, wie ebenso nicht, dass aufgehört zu werden wäre, dass die schiere Masse der Überbevölkerung weiter hochgetrieben werden sollte. Dies, wie ebenso auch nicht, dass die KI resp. die Künstliche Intelligenz noch futuristischer hochgejagt wird, durch die es unweigerlich kommt, dass durch diese die Völker letztlich ihre letzte Freiheit verlieren und diesbezüglich viel schlimmer dran sein werden, als es die Menschen zur Zeit der Vögte waren. Dass ihnen durch das Kartenwesen das Bargeld weggenommen wird und sie nur noch digital bezahlen können, wie auch ihr privates Geld durch den Fiskus, die Banken und Behörden bis auf den letzten Rappen und Pfennig kontrolliert wird – weitgehend schon heute –, darüber wird von den überaus gleichgültig gewordenen Bevölkerungen nicht nachgedacht und dies weder gestoppt noch verhindert. Dies, wie auch die KI in der Beziehung nicht unterbunden wird, dass sie derart weiterentwickelt werden wird, dass die menschenähnlichen Roboter jeder Art nicht doch noch zu selbstdenkenden, selbstentscheidenden und selbsthandelnden Androiden werden, die sich gegen die Menschheit richten. Auch dass Massenmörder, wie Netanjahu in Israel, nicht von den feigen Völkern abgesetzt, sondern geduldet und zudem noch von vielen Anhängern und anderen Regierungen zusätzlich unterstützt werden, das schlägt allen Fässern den Boden raus, und so kann der Hitlergleiche in seinem Genozid weitermorden. Dies, wie es die Hamas tun, wobei noch der Diktator von Amerika, Trump, den Genozid dieses Massenmörders mit seiner Mörderarmee fördert. Dazu habe ich folgendes, was mir Achim hat zukommen lassen: |
This is not a quote from a film, but a sentence that an Israeli soldier told the psychologist Yoel Elizur about the operation in Gaza.
|
Das ist kein Zitat aus einem Film, sondern ein Satz, den ein israelischer Soldat dem Psychologen Yoel Elizur über den Einsatz in Gaza gesagt hat.
|
Here are quotes from the article in the Israeli newspaper Haaretz that speak for themselves and leave you speechless:
|
Hier sind Zitate aus dem Artikel der israelischen Zeitung Haaretz, die für sich sprechen und einen sprachlos machen:
|
"It is like a drug … you feel like you are the law, you make the rules. As if you are God from the moment you leave the place called Israel and enter the Gaza Strip." | «Es ist wie eine Droge … du fühlst dich, als wärst du das Gesetz, du machst die Regeln. Als ob du ab dem Moment, in dem du den Ort namens Israel verlässt und den Gazastreifen betrittst, Gott bist.» |
"I have no problem with women. One threw a slipper at me, so I kicked her here (points to crotch), smashed everything here. Today she cannot have any more children." | «Ich habe kein Problem mit Frauen. Eine hat mir einen Hausschuh zugeworfen, also habe ich ihr hier (zeigt in den Schritt) einen Tritt verpasst, habe hier alles zertrümmert. Heute kann sie keine Kinder mehr bekommen.» |
"An Arab was just walking down the street, about 25 years old, did not throw a stone, nothing. Bang, a bullet in the stomach. Shot him in the stomach and he died on the pavement and we drove away indifferent." | «Ein Araber lief einfach die Strasse entlang, etwa 25 Jahre alt, warf keinen Stein, nichts. Peng, eine Kugel in den Bauch. Ihn in den Bauch geschossen, und er starb auf dem Bürgersteig, und wir fuhren gleichgültig weg.» |
‘I felt like, like, like a Nazi … it looked exactly like we were actually the Nazis and they were the Jews.’ | «Ich fühlte mich wie, wie, wie ein Nazi … es sah genau so aus, als wären wir tatsächlich die Nazis und sie die Juden.» |
"A new commandant came to us. We went with him on the first patrol at six hrs in the morning. He stopped. Not a soul on the street, just a little four-year-old boy playing in the sand in his yard. The commander suddenly runs off, grabs the boy and breaks his arm at the elbow and his leg here. Kicks him three times in the stomach and leaves. We all stood there with our mouths open. Looked at him in shock … I asked the commander, 'What is your story?' He told me: 'These children must be killed from the day they are born. When a commander does that, it becomes legitimate." | «Ein neuer Kommandant kam zu uns. Wir gingen mit ihm auf die erste Patrouille um sechs Uhr morgens. Er bleibt stehen. Keine Menschenseele auf der Strasse, nur ein kleiner vierjähriger Junge, der in seinem Hof im Sand spielt. Der Kommandant rennt plötzlich los, packt den Jungen und bricht ihm den Arm am Ellbogen und hier das Bein. Tritt ihm dreimal in den Bauch und geht. Wir standen alle mit offenem Mund da. Schauten ihn geschockt an … Ich fragte den Kommandanten: ‹Was ist deine Geschichte?› Er sagte mir: ‹Diese Kinder muss man ab dem Tag ihrer Geburt töten.› Wenn ein Kommandant das tut, wird es legitim.» |
"There is complete dehumanisation here. They are not really treated like they are human beings … looking back, the hardest thing for me is what I felt, or actually what I did not feel, when I was there. It bothers me that it did not bother me. The process becomes normalised and eventually it just stops bothering you." | «Hier herrscht völlige Entmenschlichung. Man behandelt sie nicht wirklich, als wären sie Menschen … rückblickend ist das Schwerste für mich, was ich fühlte, oder eigentlich, was ich nicht fühlte, als ich dort war. Es stört mich, dass es mich nicht gestört hat. Der Prozess wird normalisiert, und irgendwann hört es einfach auf, einen zu stören.» |
Source: Haaretz / Yoel Elizur / 'When You Leave Israel and Enter Gaza, You Are God': Inside the Minds of IDF Soldiers Who Commit War Crimes / 23.12.2024 | Quelle: Haaretz / Yoel Elizur / ‚When You Leave Israel and Enter Gaza, You Are God‘: Inside the Minds of IDF Soldiers Who Commit War Crimes / 23.12.2024 |
Found at: https://www.facebook.com/profile.php?id=100011392983217 | Gefunden bei: https://www.facebook.com/profile.php?id=100011392983217 |
Quetzal: | Quetzal: |
Regarding Artificial Intelligence, my grandfather has made you see a lot of things in the future, also you predicted what is happening now in your poem that you do not want to write down. And what you mention, that a war with flying devices will come, that is already so far, namely that the 'flying devices' are drones whose development is already progressing to kamikaze drones, whereby the … Arlion and his crew have now fathomed this and … But you should keep quiet about that. The human beings' intelligence will be overtaken by artificial intelligence and become independent; as you know, because you have seen everything in the future with my grandfather, you know what is coming. And the consequences will be worse than around 75,000 years ago, when only a few thousand … So there are already various flying devices … And 2 such were … whereby Earth-humans, through their sheer numbers, not only destroy the planet and most of nature and largely wipe out the fauna and flora, but also largely destroy themselves, in addition to the androids turning against them and … | Bezüglich der Künstlichen Intelligenz hat dich mein Grossvater zukünftig schon sehr vieles sehen lassen, auch hast du in deinem Gedicht, das du nicht niederschreiben willst, das vorausgesagt, was jetzt geschieht. Und das, was du erwähnst, dass ein Krieg mit fliegenden Geräten kommen wird, das ist bereits soweit, nämlich damit, dass die ‹fliegenden Geräte› Drohnen sind, deren Entwicklung bereits zu Kamikaze-Drohnen fortschreitet, wobei die … Dies haben inzwischen Arlion und seine Crew ergründet und … Doch darüber sollst du schweigen. Die Menschen-Intelligenz wird ja von der Künstlichen Intelligenz überholt und selbständig; wie du ja weisst, weil du in der Zukunft mit meinem Grossvater alles gesehen hast, weisst du, was kommen wird. Und die Folgen werden schlimmer sein als vor rund 75’000 Jahren, als naturmässig nur noch wenige 1000 … Bereits sind also diverse fliegende Geräte … Und 2 solche waren …, wobei die Erdenmenschheit durch ihre schiere Zahl nicht nur den Planeten und den grössten Teil der Natur zerstört und die Fauna und Flora grossteils ausrottet, sondern auch sich selbst weitgehend vernichtet, und zwar nebst dem, dass sich die Androiden gegen sie wenden und … |
Billy: | Billy: |
We should not really be talking about that, because the Earthlings are running to exterminate themselves, and saying anything against it is of no use and will achieve nothing. It is more appropriate to say something about the American dictator Trump and the majority of the American people, because I wonder how lowly intelligent and simple-minded the majority of these people must be to tolerate such a lout as a dictator and to be supported by a simple-minded majority of the population? – However, the latter not only supports the mass murder of the mad mass murderer Netanyahu, but also the war in Ukraine via the clown, sneak and arms beggar Zelensky, which of course also promotes America's hegemonic delusion. It l… | Darüber sollten wir eigentlich nicht reden, denn die Erdlinge laufen dahin, sich selbst auszurotten, und etwas dagegen zu sagen, das nutzt und bringt nichts. Eher ist es angebracht, über den Amerika-Diktator Trump und das Gros des Amerikavolkes etwas zu sagen, da ich mich nämlich frage, wie dumm-dämlich muss eigentlich das Gros dieses Volkes sein, dass es einen solchen Lümmel als Diktator duldet und zudem von einem dämlichen Grossteil der Bevölkerung unterstützt wird? – Dieser unterstützt jedoch nicht nur das Massenmorden des irren Massenmörders Netanjahu, sondern auch den Krieg in der Ukraine via den Clown, Schleicher und Waffenbettler Selensky, womit er natürlich auch Amerikas Hegemoniewahn fördert. Es l… |
Quetzal: | Quetzal: |
… a war that would not have lasted even 3 months if America had not been behind it all, especially the warmongering then President Biden, as then also all the lowly intelligent and irresponsible leaders of all those states who, according to America's agitation, have supplied weapons to Ukraine and are still irresponsibly doing so. This is what has led to a strange world war, an aid world war, so to speak, which would have been avoided and ended in a very short time without these arms deliveries. However, the fact that it has continued for years to this day is solely the fault of those in power and that part of the population who vehemently support the arms deliveries and the unfounded hatred of Russia, because America is the real aggressor in the war, even if Russia started it and is therefore guilty. However, the criminal behaviour of those powerful states and parts of the population who supplied and are still supplying weapons to Ukraine and to the war fanatic Zelensky is as guilty of this as is also the case with Israel's warfare against Hamas, which is equally murderous and unscrupulous on both sides. Above all, however, there is America, so that the hateful war criminal Netanyahu can continue the genocide unceasingly as long as the dictator of America and his like-minded people stand by him, and all the lowly intelligent simple-minded people supply weapons, whereby this is referring to Germany, which is governed by Nazi-minded people whose senses do not crave peace, but war and destruction. | … ein Krieg der nicht einmal 3 Monate gedauert hätte, wenn nicht Amerika hinter allem gestanden hätte, insbesondere der kriegshetzerische damalige Präsident Biden, wie dann auch alle der dummen und verantwortungslosen Staatsführenden all jener Staaten, die gemäss Amerikas Hetzerei Waffen an die Ukraine geliefert haben und das verantwortungslos noch immer tun. Dadurch ist ein seltsamer Weltkrieg entstanden, sozusagen ein Hilfeweltkrieg, der aber ohne diese Waffenlieferungen vermieden und schon in kürzester Zeit beendet worden wäre. Dass dieser aber über Jahre hinweg bis heute weitergeht, ist allein die Schuld jener Staatsmächtigen und jenes Teils der Bevölkerungen, die vehement die Waffenlieferungen und den unbegründeten Hass gegen Russland befürworten, weil nämlich Amerika der eigentliche Aggressor des Krieges ist, auch wenn Russland diesen begonnen und sich deswegen schuldig gemacht hat. Das verbrecherische Handeln jener Staatsmächtigen und Bevölkerungsteile jedoch, die Waffen an die Ukraine und an den Kriegsfanatiker Selensky lieferten und noch immer liefern, ist so schuldig daran, wie dies auch der Fall ist bezüglich der Kriegsführung Israels gegen die Hamas, die beiderseits gleichartig mordend und gewissenlos sind. Allem voran steht aber Amerika, so der hassvolle Kriegsverbrecher Netanjahu den Völkermord unaufhörlich weiterbegehen kann, so lange wie ihm der Diktator von Amerika und dessen Gleichgesinnte beistehen, und alle die dummen Einfältigen Waffen liefern, wobei damit Deutschland angesprochen ist, das von NAZI-Gesinnten regiert wird, deren Sinnen nicht nach Frieden, sondern nach Krieg und Zerstörung giert. |
Billy: | Billy: |
That is correct, and Netanyahu is actually waging war against the Palestinians, not simply against the murderous organisation Hamas, because basically he wants to exterminate the Palestinians through his genocide, whereby Hamas is just clearing the way for him to do so and whereby he is not at all concerned with freeing the Hamas hostages. But America is also behind this, because the America-dictator-despot Trump, with his delusions of hegemony, is lying in wait for the mass killer Netanyahu to do the dirty work with his killer army and pull the hot chestnuts out of the fire. | Das ist richtig, und Netanjahu führt ja den Krieg eigentlich gegen die Palästineser, nicht einfach gegen die Mörderorganisation Hamas, denn grundsätzlich will er ja durch seinen Genozid die Palästineser ausrotten, wobei ihm die Hamas gerade den Weg dafür freimacht und wobei es ihm überhaupt nicht darum geht, die Geiseln der Hamas zu befreien. Doch auch da steckt Amerika dahinter, denn der Amerika-Diktator-Despot Trump lauert mit seinem Hegemoniewahn darauf, dass der Massenkiller Netanjahu mit seiner Killerarmee die Drecksarbeit ausführt und die heissen Kastanien aus dem Feuer holt. |
Quetzal: | Quetzal: |
As you already mentioned in your ge… | Wie du ja schon in deinem Ge… |
Billy: | Billy: |
… please, do not bring that up again. But it is the case that America is behind everything that causes trouble on Earth, because America wants to win war and ultimately world domination. And the larger humanity becomes in terms of numbers, the more and the faster it succeeds, because the more human beings populate the Earth, the more wars will come about and be waged in which America can interfere and thereby fulfil its hegemonic delusion. This delusion was also murderously demonstrated by the two atomic bombs dropped in Japan 80 years ago, when America reduced Hiroshima and Nagasaki to rubble and thus murdered more than 300,000 human beings. The lowly intelligent and simple-minded of the world were still cheering for this and in their low intelligence were not able to think as far as to realise that this would ultimately lead to a nuclear war in the future, because various states would also produce nuclear bombs. And one fine day, someone might actually be crazy enough – for whatever idiotic reasons – to completely destroy humanity or the entire planet with a nuclear strike. With the atomic bombing of Hiroshima and Nagasaki 80 years ago, the greatest crime against humanity ever committed on Earth in the new era was committed, surpassing even everything that Hitler and his entire NSDAP criminally caused with the World War, because the monstrous crime is not limited to the deed, but affects all the future. This is because since 1945 several countries have come into possession of nuclear bombs etc., which represent a constant threat of terror into the distant future and it must always be expected that an insane and completely irresponsible state power will provoke a nuclear war. | … bitte, schneide das nicht wieder an. Aber es ist so, dass überall Amerika dahintersteckt wo es Stunk auf dieser Erde gibt, denn Amerika will Krieg und damit letztendlich die Weltherrschaft gewinnen. Und das gelingt um so mehr und schneller, je grösser die Menschheit zahlenmässig wird, denn je mehr Menschen die Erde bevölkern, desto mehr Kriege werden zustande kommen und geführt, in die sich Amerika einmischen und dadurch seinen Hegemoniewahn erfüllen kann. Dieser Wahn wurde ja auch durch die 2 Atombombenabwürfe vor 80 Jahren in Japan mörderisch demonstriert, als Amerika Hiroshima und Nagasaki in Schutt und Asche gelegt und damit mehr als 300’000 Menschen ermordet hatte. Dafür haben die Dumm-Dämlichen der Welt noch gejubelt und in ihrer Dummheit nicht so weit zu denken vermögen, dass damit letztendlich in der Zukunft ein Atomkrieg droht, weil diverse Staaten ebenfalls Atombomben produzieren werden. Und eines schönen Tages könnte vielleicht tatsächlich jemand so verrückt sein – aus welchen idiotischen Begründungen auch immer –, mit einem Atomschlag die Menschheit oder den ganzen Planeten völlig zu vernichten. Mit der Atombombardierung von Hiroshima und Nagasaki wurde vor 80 Jahren das grösste jemals auf der Erde verübte Menschheitsverbrechen der neuen Zeit begangen, das selbst alles das übertraf, was Hitler und seine gesamte NSDAP mit dem Weltkrieg verbrecherisch verursachte, denn das ungeheure Verbrechen ist nicht nur auf die Tat beschränkt, sondern wirkt sich auf alle Zukunft aus. Dies, weil seit 1945 mehrere Länder in den Besitz von Atombomben usw. gelangten, die bis in ferne Zukunft eine ständige Schreckensgefahr darstellen und immer damit gerechnet werden muss, dass ein irrer und völlig verantwortungsloser Staatsmächtiger einen Atomkrieg hervorruft. |
In this respect, North Korea in particular is at the forefront, as are also the other nuclear-armed states. This is because all those government criminals around the world who are not at the head of the nations as righteous people, but who enslave them and exploit them with taxes, effectively control every last cent of the citizens' money and completely and utterly steal every freedom from them. To this end, they start and break out wars that have to be paid for with taxpayers' money and also cause countless deaths and senseless destruction. There is also the question of how long it will be before something monstrous happens, which makes me think of what could happen if all hell breaks loose due to EMP, which can be triggered by nuclear explosions or e-bombs, for example, especially if they are triggered in the free atmosphere. But there is also the sun, because when it erupts violently, the enormous energy and force rushes out into SOL space and hits the planets. The closest ones in particular are affected enormously by this, so that is Mercury, Venus and the extremely heavily populated Earth, as well as Mars further out. | Diesbezüglich steht besonders Nordkorea an der Spitze, wie aber auch die anderen atomar Bewaffneten. Dies nämlich darum, weil rund um die Welt alle jene Regierungsverbrecher wursteln können, die nicht als Rechtschaffene an der Spitze der Völker stehen, sondern diese versklaven und mit Steuern ausbeuten, des Bürgers Geld effectiv bis auf den letzten Cent kontrollieren und ihm völlig und ganz jede Freiheit stehlen. Dazu entfachen und brechen sie Kriege vom Zaun, die mit Steuergeldern berappt werden müssen und zudem zahllose Tote und sinnlose Zerstörungen fordern. Es fragt sich zu all dem auch, wie lange es geht, bis etwas Ungeheures geschieht, womit ich daran denke was kommen kann, wenn durch EMP eine Hölle losbricht, was ja z.B. infolge Atomexplosionen oder E-Bomben ausgelöst werden kann, insbesonders dann, wenn sie in der freien Atmosphäre ausgelöst werden. Da ist aber auch die Sonne, denn wenn sie gewaltig eruptiert, dann rast die gewaltige Energie und Kraft in den SOL-Raum hinaus und trifft die Planeten. Besonders die nächsten werden dadurch gewaltig in Mitleidenschaft gezogen, das sind also der Merkur, die Venus und die äusserst stark bewohnte Erde, wie weiter draussen auch der Mars. |
Quetzal: | Quetzal: |
What is this, this EMP? | Was ist das, dieses EMP? |
Billy: | Billy: |
I am sure you know it, but you guys probably call it something else. EMP stands for the English term 'electromagnetic pulse'. If I remember correctly, this is also called an e-mobility provider, but such e-pulses can be triggered by human beings, for example, or by nuclear explosions when they die in the atmosphere. These are … | Das kennt du sicher, doch ihr nennt es wohl anders. EMP steht für den englischen Begriff ‹Electromagnetic Pulse› resp. auf deutsch ‹Elektromagnetischer Impuls›. Dies wird aber auch, wenn ich mich richtig erinnere, bezüglich einer Firma E-Mobility Provider genannt, wobei solche E-Impulse aber z.B. durch Menschen ausgelöst werden können, wie durch Atomexplosionen, wenn sie in der Atmosphäre krepieren. Dabei handelt es sich … |
Quetzal: | Quetzal: |
… yes, I understand. Of course I know what it is now. I was not familiar with the term you mentioned. But you wanted to explain something … | … ja, ich verstehe. Natürlich weiss ich jetzt, worum es sich handelt. Der Begriff, den du nanntest, war mir nicht bekannt. Aber du wolltest etwas erklären … |
Billy: | Billy: |
… yes, electromagnetic pulses are a tremendously strong electromagnetic energy that is released, effectively a very high wave intensity. This can not only cause damage to a planet and its nature and fauna and flora, but also to human achievements, such as power grids and electronic devices, such as computers and telephone systems, etc. And as I said before, EMP can be caused artificially by solar flares, for example, which is a completely natural phenomenon, or by human beings through nuclear explosions, such as nuclear weapons or other special weapons. | … ja, bei Elektromagnetischen Impulsen handelt es sich um eine ungeheuer starke elektromagnetische Energie, die freigesetzt wird, und zwar effectiv um eine sehr hohe Wellen-Intensität. Diese kann nicht nur auf einem Planeten und in dessen Natur und Fauna und Flora Schaden anrichten, sondern auch an menschlichen Errungenschaften, wie an Stromnetzen sowie an elektronischen Geräten, wie z.B. an Computern und Telephonsystemen usw. Und wie ich schon sagte, kann EMP z.B. durch Sonneneruptionen, also durch ein völlig natürliches Phänomen oder durch den Menschen durch nukleare Explosionen, wie Atomwaffen oder andere spezielle Waffen künstlich hervorgerufen werden. |
But what I was talking about earlier, it is pointless for me to try to explain in more detail that America is now under a very evil and nasty dictatorship, which is now trying more vehemently than ever to implement the old-fashioned hegomony delusion and maltreat the whole world with idiotically high import tariffs. The fact that all the warnings are pointless, because all state powers are fearfully and cowardly helplessly scurrying around the powerful and world-dominating America, which in my opinion is only done by most Earthlings out of fear and cowardice, is like me carrying water into the Rhine and emptying it there, completely pointlessly. | Doch wovon ich vorhin gesprochen habe, so ist es sinnlos, dass ich näher zu erläutern versuche, dass jetzt Amerika unter einer sehr bösen und üblen Diktatur steht, die nun vehementer denn je zuvor den altherkömmlichen Hegomoniewahn umzusetzen versucht und die ganze Welt mit idiotisch hohen Einfuhrzöllen traktiert. Dass das Ganze der Warnungen sinnlos ist, weil alle Staatsgewaltigen angstvoll und feige hilflos um das mächtige und weltherrschaftsgierige Amerika herumscharwenzeln, was meines Erachtens nämlich bei den meisten Erdlingen nur aus Angst und Feigheit geschieht, so ist es so, wie wenn ich völlig sinnlos Wasser in den Rhein tragen und dort ausleeren würde. |
Quetzal: | Quetzal: |
It actually would not make sense either. | Es wäre tatsächlich auch nicht sinnvoll. |
Billy: | Billy: |
So that is what I am thinking. So let us talk about something else. | Das denke ich ja auch. Reden wir also von etwas anderem. |
Quetzal: | Quetzal: |
Good, then I have a question that I cannot answer myself, but that you might be able to answer for me. It is incomprehensible to me why many Earth-humans simply bow to others without resistance and allow themselves to be dominated. | Gut, dann habe ich eine Frage, die ich mir selbst nicht beantworten kann, die du mir aber vielleicht beantworten kannst. Es ist nämlich für mich nicht zu verstehen, warum sich viele Erdenmenschen anderen einfach widerstandslos beugen und sich beherrschen lassen. |
Billy: | Billy: |
This is something I think about from time to time. But to your question, I think that it is not so easy to explain and, moreover, it is not something that human beings on Earth understand or want to understand. This is because there is often an element of faith involved, but this is something that people also generally do not want to realise. People always say ‘no, no, I will not be influenced’ and ‘I do not believe this or that’. But the rule here is also that the exact opposite is the case, namely that it always boils down to believing something and not thinking for yourself. | Das ist etwas, worüber ich mir immer wieder einmal Gedanken mache. Doch zu deiner Frage denke ich, dass es nicht so leicht zu erklären ist und ausserdem für die Menschen der Erde nicht so ist, dass es verstanden wird oder eben nicht verstanden werden will. Dies darum, weil vielfach eine Gläubigkeit mit drinhängt, was jedoch in der Regel auch nicht wahrgehabt werden will. Immer wird nämlich gesagt «nein, nein, ich lasse mich nicht beeinflussen» und «ich glaube dies und jenes nicht». Doch ist auch hier die Regel, dass genau das Gegenteil der Fall ist, nämlich dass es immer auf das hinausläuft, dass etwas geglaubt und nicht selbständig gedacht wird. |
Quetzal: | Quetzal: |
You have told me that many times, but it still does not explain what I want to know. | Das hast du mir schon oft gesagt, doch es erklärt mir trotzdem nicht das, was ich wissen will. |
Billy: | Billy: |
I also cannot help you there – sorry. | Da kann ich dir auch nicht helfen – ut mir leid. |
Quetzal: | Quetzal: |
But you said you often worry about that also? | Aber du sagtest, dass du dir oft auch Gedanken darüber machst? |
Billy: | Billy: |
I did, I even wrote it down and gave it to Eva to read, only a few lines, but … | Habe ich, habe es sogar aufgeschrieben und Eva zum Lesen gegeben, zwar nur einige Zeilen, aber … |
Quetzal: | Quetzal: |
… then let me also see and read it. | … dann lass mich das auch sehen und lesen. |
Billy: | Billy: |
It was just a draft that I threw away again. Something about 'Gaslighting' I wrote, but in my opinion it is not … | Es war ja nur ein Entwurf, den ich wieder weggeworfen habe. Etwas über ‹Gaslighting› habe ich geschrieben, doch meines Erachtens ist es nicht … |
Quetzal: | Quetzal: |
… I understand, but I am interested. Besides, what does 'gaslighting' mean? I do not know that word? | … ich verstehe, doch mich interessiert es. Ausserdem, was bedeutet ‹Gaslighting›? Das Wort kenne ich nicht? |
Billy: | Billy: |
It is a term that comes from psychology and actually refers to the kind of psychological manipulation whereby the human being is deliberately made disorientated, in such a way that he becomes completely insecure and loses his sense of reality, which damages his self-confidence and allows him to be manipulated because his clear thinking is gradually adversely affected because he increasingly begins to believe what he is constantly being indoctrinated with and allows himself to be beaten down as a result. | Es ist ein Begriff, der aus der Psychologie entstammt und sich eigentlich auf die Art einer psychischen Manipulation bezieht, wodurch der Mensch gezielt desorientiert gemacht werden soll, und zwar derart, dass er völlig verunsichert wird und seines Realitätssinns verlustig geht, wodurch sein Selbstbewusstsein Schaden nimmt und er sich manipulieren lässt, weil sein klares Denken allmählich nachteilig beeinträchtigt wird, weil er zunehmend zu glauben beginnt, was ihm dauernd indoktriniert wird und sich dadurch fertigmachen lässt. |
Quetzal: | Quetzal: |
I am interested in that. | Das interessiert mich. |
Billy: | Billy: |
If you mean – then just the following: For my part, I reject any form of evil 'gaslighthing', because this is a deliberate distortion of a person's own perceptions, to whose unsettling of their own mind and memory every truth is twisted and everything is constantly 'set right' towards them with lies and deceit. In this way – because the person only believes and does not think, decide and act independently and truthfully – an extremely wildly distorted perception of reality and a belief is sought and also effectively induced, whereby ultimately absolute and complete might is gained over the person concerned and everything he or she is taught is taken at face value and believed. The person in question is then irrevocably under the thumb of the manipulative, indoctrinating, shabby and unscrupulous human being in question, who exercises his might in every degenerate and evil wise of his character and dominates the fellow human beings who have been made submissive to him. | Wenn du meinst – dann eben folgendes: Meinerseits lehne ich jede Form des bösen ‹Gaslighthing› ab, denn dies ist eine gezielte Verdrehung der eigenen Wahrnehmungen einer Person, zu deren Verunsicherung des eigenen Verstandes und Gedächtnisses jede Wahrheit verdreht und ihr gegenüber mit Lug und Betrug ständig alles ‹richtiggestellt› wird. Dadurch wird bei der Person – weil sie nur glaubt und nicht selbständig wahrheitlich denkt, entscheidet und handelt – eine äusserst absolut wildverzerrte Realitätswahrnehmung und ein Glaube angestrebt und effectiv auch hervorgerufen, wodurch letztlich absolute und völlige Macht über die betreffende Person erlangt und alles des ihr Eingetrichterten als bare Münze genommen und geglaubt wird. Damit steht dann die betreffende Person rettungslos unter der Fuchtel des betreffenden sie manipulativ indoktrinierenden schäbigen und gewissenlosen Menschen, der in jeder ausgearteten und bösen Art und Weise seines Charakters seine Macht ausübt und den ihm gefügig gemachten Mitmenschen beherrscht. |
As 'gaslighting' relates to one person or to several persons, so the principle arises likewise, in likewise wise, with regard to any influence centred on a religious or secular belief in any form, consequently it is actually the same as comes about in the seizure of power over a person. A belief is always based on gaslighthing or indoctrination, regardless of whether it comes about in the wise of an organised religion or sect, or in a secular sense, or also in whatever way, such as an opinion, a bondage, a compulsion or as a result of a spiritualistic belief, it is and remains a belief. In most cases, gaslighthing takes place through 'upbringing', as parents, siblings and relatives etc. already 'harass' and indoctrinate the growing toddlers and thus imperceptibly practise a nasty and lousy form of gaslighthing, and over time the child falls into an instilled belief from which it is also hardly able to free itself in adulthood. | Wie sich das ‹Gaslighting› auf eine Person oder auf mehrere Personen bezieht, so ergibt sich das Prinzip in ähnlicher Weise gleichermassen auch bezüglich jeder Beeinflussung, die auf einen religiösen oder weltlichen Glauben in irgendeiner Form ausgerichtet ist, folglich es eigentlich das Gleiche ist, wie es bei der Machtergreifung auf eine Person zustande kommt. Ein Glaube beruht immer auf Gaslighthing resp. auf einer Indoktrinierung, und zwar völlig egal, ob diese in einer Art und Weise einer organisierten Religion oder Sekte zustande kommt, oder in weltlichem Sinn, oder wie auch immer, wie z.B. bezüglich einer Meinung, einer Hörigkeit, eines Zwanges oder infolge einer spiritistischen Überzeugung, es ist und bleibt ein Glaube. In den meisten aller Fälle erfolgt das Gaslighthing durch die ‹Erziehung›, da die Eltern, Geschwister und Verwandten usw. die heranwachsenden Kleinkinder bereits ‹beharken› und indoktrinieren und damit unmerklich eine fiese und lausige Form des Gaslighthing betreiben und das Kind mit der Zeit einem eingetrichterten Glauben verfällt, von dem es sich auch im Erwachsenenalter kaum mehr zu lösen vermag. |
It should be said that a belief always remains a belief if it is not discarded as a result of reason, be it a belief in miracles, a belief in salvation, a belief in history, a belief in ethics, a belief in science, a belief in narrative, a belief in rituals, a belief in systems, a belief in demons, a belief in culture, etc. etc. | Dazu ist zu sagen, dass ein Glaube immer ein Glaube bleibt, wenn er infolge Vernunft nicht abgelegt wird, sei es ein Glaube der Wundersamkeit, ein Glaube an Rettung, eine Historiengläubigkeit oder eine Ethikgläubigkeit, Wissenschaftsgläubigkeit, Erzählungsgläubigkeit sowie der Ritualgläubigkeit, Systemgläubigkeit, Dämonengläubigkeit, der Kulturgläubigkeit usw. usf. |
1. is mainly faith in religious form, i.e. fiduciary faith, which refers to the fact that human beings are persuaded to place their 'personal trust in an imaginary God', who is believed in and worshipped as a saviour and not just as a revealer, thereby completely and utterly abandoning any personal independence of their own weal and woe and hopefully placing this in the 'will of God'. | 1. steht hauptsächlich der Glaube in religiöser Form, also der fiduzialistische Glaube, der sich darauf bezieht, dass der Mensch zum Fiduzialen resp. zum ‹persönlichen Vertrauen zu einem imaginären Gott› überredet wird, der als Retter und nicht nur als Offenbarer geglaubt und angebetet und dabei jede persönliche Selbständigkeit des eigen Wohl und Wehe ganz und völlig aufgeben und dies hoffend in den ‹Willen Gottes› beordert und gelegt wird. |
2. is the intellectualistic faith, which stands as agreement to 'allegedly' revealed truths, whereby the 'revealed' cannot be proven as effective truth in every case and often only corresponds to a momentary or present 'truth'. This is because everything is evolutionary and therefore always continues and sooner or later brings absolutely new insights or new truths. | 2. ist der intellektualistische Glaube, der als Zustimmung zu ‹angeblich› offenbarten Wahrheiten steht, wobei das ‹Offenbare› aber nicht in jedem Fall als effective Wahrheit bewiesen werden kann und vielfach nur einer momentanen resp. gegenwärtigen ‹Wahrheit› entspricht. Dies, weil alles evolutiv ist und folglich immer weitergeht und früher oder später wieder absolut neue Erkenntnisse resp. neue Wahrheiten bringt. |
3. is the performative or linguistic belief, which is carried out or concretised by the speech act or speech and the non-subsequent action, i.e. that what was said is not done, which means that as a result of the speech only a belief arises, which proves to be a belief and a lie due to the concrete decision moment of 'not immediately putting everything into practice'. | 3. ist der performative resp. sprachliche Glaube, der ausgeführt oder konkretisiert wird durch die Sprechhandlung resp. das Sprechen und die nichtfolgende Handlung, also dass nicht das getan wird, was gesagt wurde, was bedeutet, dass sich infolge des Sprechens nur ein Glaube ergibt, der sich durch den konkreten Entscheidungszeitpunkt des ‹nicht sofort alles in die Tat umzusetzen›, als Glaube und Lüge erweist. |
It is therefore insincere and intended to impress and 'prove' to someone through a belief in lies that something is supposed to be true that is actually a lie and a fraud, as is the case today with government reports that are mendaciously published on social media because the people should not learn the truth about the many crooked, harmful and idiotic things that are being done. | Es ist also unaufrichtig und dazu bestimmt, jemanden durch einen Lügenglauben zu beeindrucken und zu ‹beweisen›, dass etwas wahr sein soll, das wahrheitlich Lüge und Betrug ist, wie dies heutzutage der Fall ist bei Regierungsmeldungen, die verlogen in den sozialen Medien gebracht werden, weil die Völker nicht die Wahrheit von dem erfahren sollen, was an vielem Krummem, Volksschädlichem und Idiotischem getan wird. |
The attentive human being, however, will notice from the way people speak when something is contrived and performative – they will notice the lie and have the feeling that what is being said is not meant seriously and corresponds to a lie. Unfortunately, however, only an absolutely small minority of the minority of humanity is educated in such a way that it really perceives the effective truth, is not somehow addicted to a belief, but really only absolutely self-thinking and absolutely attaches all value to unbelief. The truth is that around 92% of the Earth's population are believers (according to Plejaren research), with the vast majority of them belonging to the 12 classical religions, namely Christianity in first place, with Roman Catholicism coming before Protestantism. The second largest religion is Islam, while Hinduism comes in third place. Bahai, Buddhism, Confucianism, Jainism, Judaism, Shintoism, Sikhism, Taoism and Zoroastrianism are the other major religions, although there are countless sects and variations of all of them. These have a wide variety of beliefs, including spiritualism and devil worshippers, etc., with some very strange forms. | Wird nun aber der aufmerksame Mensch betrachtet, dann bemerkt er jedoch an der Art des Sprechens, wenn etwas Gekünsteltes und Performatives ist – er bemerkt die Lüge und hat das Empfinden, dass das, was gesagt wird, nicht ernst gemeint ist und einer Lüge entspricht. Leider ist aber nur eine absolute kleine Minorität der Minorität der Menschheit derart gebildet, dass sie die effective Wahrheit wirklich wahrnimmt, nicht doch irgendwie einer Gläubigkeit verfallen ist, sondern wirklich nur absolut selbstdenkend und absolut der Ungläubigkeit allen Wert zuwendet. Wahrheitlich sind auf der Erde rund 92% der Weltbevölkerung Gläubige (gemäss Abklärung der Plejaren), wobei die grosse Masse von ihnen den 12 klassischen Religionen angehört, nämlich der grösste Teil an erster Stelle dem Christentum, wobei der römische Katholizismus vor dem Protestantismus steht. Die zweitgrösste Religion ist der Islam, während an 3. Stelle der Hinduismus kommt. Bahai, Buddhismus, Konfuzianismus, Jainismus, Judentum, Shintoismus, Sikhismus, Taoismus und Zoroastrismus sind die weiteren grösseren Religionen, wobei von gesamt allen jedoch noch zahllose Sekten und deren Abarten existieren. Diese haben die verschiedensten Glaubensrichtungen aufzuweisen, und zwar hin bis zum Spiritismus und zu Teufelsanbetern usw., wobei sehr seltsame Blüten getrieben werden. |
When I think that the lowly intelligent believers in Christianity – lowly intelligent precisely because they do not think for themselves – have been lied to and deceived since time immemorial, then I feel really sorry for them. When I think of the fact that the Pope, Pope Julius III to be precise, said in the presence of Sfath: | Wenn ich daran denke, dass die dummen Gläubigen des Christentums – dumm eben darum, weil sie selbst nicht denken – schon von alters her belogen und betrogen werden, dann tun sie mir effectiv leid. Wenn ich allein daran denke, dass der Papst, genauer gesagt Papst Julius III., im Beisein von Sfath sagte: |
‘That among all the advice to be given at present, the most important is that every endeavour must be made to see that no human being also learns the least of the truth which is effectively written here in the so-called Gospel, for otherwise there will be no faith in Christ in the future.’ | «Dass unter allen Ratschlägen zur Zeit der wichtigste, der zu geben ist, der ist, dass mit allen Kräften danach gestrebt werden muss, dass kein Mensch auch nur das Geringste der Wahrheit erfährt, was hier effectiv im sogenannten Evangelium geschrieben steht, denn sonst wird es künftighin keinen Christusglauben mehr geben.» |
As far as I know, this pope resided from about 1550 for 5 years and then died, as I remember Sfath saying, who had heard these words from Pope Julius III himself. I also do not know to what extent and whether this secret conversation between the pope's assessors at the time was recorded in writing. Furthermore, I know very well that apart from what I have received from the writing about the level Arahat Athersata and from Isa Rashid from the handwritten original of the Jmmanuel disciple Judas Ischkerioth, as I have written in the book 'Talmud Jmmanuel', that no other written material about the work of Jmmanuel exists. So there are no written records at the time of Jmmanuel and his work and teachings, and moreover, his name was not 'Jesus', as is mendaciously claimed, but really Jmmanuel. | Meines Wissens residierte dieser Papst etwa von 1550 an für 5 Jahre und starb dann, so erinnere ich mich, wie das Sfath sagte, der diese Worte bei Papst Julius III. selbst gehört hatte. Inwieweit und ob dieses geheime Gespräch der damaligen Papstbeisitzerfritzen schriftlich festgehalten wurde, das weiss ich auch nicht. Ausserdem weiss ich sehr genau, dass ausser dem, was ich aus der Schrift via die Ebene Arahat Athersata und von Isa Rashid aus der eigenhändigen Urschrift des Jmmanuel-Jüngers Judas Ischkerioth erhalten habe, wie ich dies im Buch ‹Talmud Jmmanuel› geschrieben habe, dass keinerlei anderes Schriftenmaterial über das Wirken von Jmmanuel existiert. Es gibt also keinerlei schriftliche Aufzeichnungen z.Z. von Jmmanuel und seinem Wirken und Lehren, und zudem war sein Name nicht ‹Jesus›, wie lügnerisch behauptet wird, sondern wirklich Jmmanuel. |
He was also not an alleged 'Son of God', but a woman named Mary was impregnated and … | Er war auch nicht ein angeblicher ‹Sohn Gottes›, sondern es wurde eine Frau namens Maria geschwängert und … |
Quetzal: | Quetzal: |
… you should tell us what really happened. So far you have always kept that a secret, but I am asking why, because it would only be fair if you said what you know about what the truth is. | … da solltest du einmal sagen was wirklich war. Bisher hast du das ja immer verheimlicht, doch dazu frage ich warum, denn es wäre nur fair, wenn du sagen würdest, was du weisst darüber was die Wahrheit ist. |
Billy: | Billy: |
You are asking a bit much, my friend, and besides, I do not know if it would be good for me to say anything about it – I really do not know if it would be correct. | Du verlangst etwas viel, mein Freund, und zudem weiss ich nicht, ob es gut wäre, wenn ich darüber etwas sagen würde – da weiss ich wirklich nicht, ob es richtig wäre. |
Quetzal: | Quetzal: |
That is where I think a little differently, and in such a way that it would just be fair for all those Earth-humans who strive for the truth and are not believers in the Jesus and Christ lies. | Da denke ich etwas anders und zwar derart, dass es eben fair wäre für alle jene Erdenmenschen, die sich um die Wahrheit bemühen und nicht Gläubige der Jesus- und Christuslügen sind. |
Billy: | Billy: |
I understand what you say and mean, but effectively I do not know 'bim Eid' whether it would be correct if I … | Das verstehe ich schon, was du sagst und meinst, doch effectiv weiss ich ‹bim Eid› nicht, ob es richtig wäre, wenn ich … |
Quetzal: | Quetzal: |
… you are well aware that you do not know until you do it and have done it. And just as I know it, so may all those also know and experience the truth who … | … dir ist ja bestens bekannt, dass du es erst weisst, wenn du es tust und getan hast. Und so wie ich es weiss, so dürfen auch alle jene die Wahrheit erfahren und wissen, die sich … |
Billy: | Billy: |
… that is good, then I will tell you what happened then. You are right, it is correct that those human beings who are not simply believers should know what really happened. Then I will let the cat out of the bag and say once, well – - what, that Maria – should I really say it? | … schon gut, dann sage ich eben, was damals war. Du hast ja recht, es ist schon richtig, dass jene Menschen, die nicht einfach Gläubige sind, wissen sollen, was wirklich war. Dann lasse ich die Katze aus dem Sack und sage einmal, nun ja – – was, dass Maria – soll ich es wirklich sagen? |
Quetzal: | Quetzal: |
It is correct if you do. | Es ist richtig, wenn du es tust. |
Billy: | Billy: |
Good, then so be it: Mary was impregnated by a Plejaren who was called 'Gabriel' here on Earth, but whose Plejarenic name was really 'Gaawrjel' (meaning 'He who comes from Creation' or 'He who comes from nature'). Gaawrjel and Mary were married and lived together and already had children, but when Gaawrjel died unexpectedly when she was pregnant with Jmmanuel, the Jewish Joseph came together with Mary, who was in old friendship with her and Gaawrjel. He then also became the father of Jmmanuel. Although he was the stepfather, he accepted Jmmanuel as his son and also treated him as such. | Gut, dann eben: Maria war durch einen Plejaren geschwängert worden, der hier auf der Erde ‹Gabriel› genannt wurde, dessen plejarischer Name wahrheitlich jedoch ‹Gaawrjel› war (Bed.: ‹Der aus der Schöpfung stammt›, resp. ‹Der aus der Natur stammt›). Gaawrjel und Maria waren miteinander liiert und lebten zusammen und hatten bereits Kinder, doch als Gaawrjel unverhofft verstarb, als sie mit Jmmanuel schwanger war, kam der jüdische Josef mit Maria zusammen, der in alter Freundschaft mit ihr und Gaawrjel war. Folgedem wurde er dann auch Vater von Jmmanuel. Zwar war er der Stiefvater, doch er nahm Jmmanuel als seinen Sohn an und behandelte ihn auch als solchen. |
Now, what is actually still important to explain can be briefly stated in such a way that there are no longer any sources that would bear witness to Jmmanuel's birth and work, because the original writings of Judas Ishkerioth were completely burnt when Isa Rashid was in Lebanon (note: in a refugee camp), where a fire broke out and he lost everything. Years later, he died in Baghdad, Iraq, where we went together and where I also met Aisha Kurtelmush, my girlfriend, and her brother. It was only around 117 years after the 'crucifixion' of Jmmanuel – who was actually tied and nailed to a Y-shaped olive tree trunk, from which he was then freed and cared for by his followers at night and later fled to Srinagar – that something was effectively written about a 'Jesus' or 'Christ' who had been crucified under the direction of Pontius Pilate, etc. as a result of hearsay and hearsay again and again. So the name Jmmanuel was no longer mentioned, but the fictitious name 'Jesus' or 'Christ' was used, as it has been falsely and mendaciously spread more and more since then and is still used today. | Nun, was eigentlich noch wichtig zu erklären ist, kann kurz so dargelegt werden, dass es keinerlei Quellen mehr gibt, die etwas von Jmmanuels Geburt und Wirken zeugen würden, denn die Originalschriften von Judas Ischkerioth wurden völlig verbrannt, als Isa Rashid im Libanon (Anm.: in einem Flüchtlingslager) war, wo ein Feuer ausbrach und er alles verlor. Jahre später verstarb er in Bagdad im Irak, wohin wir zusammen gingen, wo ich auch Aisha Kurtelmusch, meine Freundin, und ihren Bruder kennenlernte. Erst rund 117 Jahre nach der ‹Kreuzigung› Jmmanuels – der wahrheitlich an einen Y-förmigen Olivenbaumstamm gebunden und genagelt wurde, wovon er dann von seinen Anhängern jedoch des Nachts befreit und gepflegt wurde, um später nach Srinagar zu flüchten – wurde effectiv erstmal etwas infolge Hörensagens und wieder und wieder Hörensagens etwas über einen ‹Jesus› oder ‹Christus› geschrieben, der unter der Regie von Pontius Pilatus gekreuzigt worden sei usw. Der Name Jmmanuel wurde also bereits nicht mehr erwähnt, sondern der angedichtete Name ‹Jesus› oder ‹Christus› gebraucht, wie dieser seither fälschlich und lügnerisch mehr und mehr verbreitet wurde und bis heute gebraucht wird. |
Quetzal: | Quetzal: |
There is probably also no point in talking about it, because the believers of the Christian religion do not want to hear or know the truth. | Darüber zu reden, hat wohl auch keinen Sinn, denn die gläubigen der Christen-religion wollen die Wahrheit weder hören noch wissen. |
Billy: | Billy: |
I guess you are right, because they are afraid to accept the truth, afraid that the imaginary God would punish them for it if they stopped believing all the nonsense and primitive religious lies. But I have something more important, because since Michael does interviews with me and then uses them in his programmes, we have now discovered in a conversation that there is quite a huge misunderstanding about the Nokodemion lineage, and has been since time immemorial, because the heralds of the teaching, who have been called prophets since time immemorial and are still called that today. This is despite the fact that they are not actually to be called prophets, but simply heralds, with regard to the 'teaching of truth, teaching of Creation-energy, teaching of life' of the Nokodemion from the ANKAR universe, which has been around since time immemorial. In the ancient times of the heralds, thousands of earth years ago, it was already said that the heralds (prophets) would continue the lineage of Nokodemion's teaching, whereby the names of the respective heralds or prophets were also mentioned, namely Enoch, Jeremiah, Isaiah, Elijah, Jmmanuel and Mohammed, and that these would come from the lineage of Nokodemion. However, the line of prophets does not mean descendants up to the very distant descendants of Nokodemion, but only prophets or heralds who constantly carry on Nokodemion's teaching. That is why it has been taught since time immemorial that the teaching is carried on or taught by Nokodemion's line of prophets, i.e. that the line of prophets or the line is to be understood as successors who spread the teaching. However, this was unfortunately misunderstood at the time, as is also the case today, because the 'lineage' does not refer to the descendants and the continuation of their most distant descendants up to the present day, but to the lineage of the teaching or to the fact that this was never interrupted and was continuously and constantly carried on and taught again and again by new heralds (prophets) and is also taught now, which should also continue to be the case. Thus Enoch, Jeremiah, Isaiah, Elijah, Jmmanuel, Mohammed and currently I, Billy, came as a lineage bearer and as a new personality of the teaching of Nokodemion in order to continue to teach it. So the creation energy form as well as the creation life energy form of the herald Nokodemion has never been 'reborn', but it was always and always a new personality who was taken over as a herald by another herald and through whom the teaching was spread again. The creation energy form and creation life energy form of Nokodemion transferred back to the creation energy level after his human teaching work and death, from which it was 'sent out' to revitalise a human being or a new personality. From this level, no rebirth ever took place again, just as no rebirth of a creation energy form and a creation life energy form connected with it ever appears as a rebirth. So it must be clearly stated – for which, after the conversation with Michael, the time has come for certain human beings to realise that what could not be explained for thousands of years because Earthlings lacked the understanding for it, which is certainly still the case in many cases today – can and may now be clarified, which is the effective truth. Namely, that the lineage to Nokodemion that exists to this day is not a lineage of the reincarnations of the herald Nokodemion nor a lineage of his descendants and most distant descendants to the present day, but effectively only that it is the lineage of Nokodemion's teaching that has been preserved to this day. Furthermore, it must be made clear, which must be said again and again, that Nokodemion's teaching was first brought and taught millions of years ago, not on Earth and not in our DERN universe, but in the so-called ANKAR parallel universe. This happened because the earliest Plejaren were capable of space travel and travelled through a natural passage to our DERN universe and to Earth, where Nokodemion's 'Teaching of Truth, Teaching of Creation-energy, Teaching of Life' was taught and spread. This teaching I have been teaching for some time and for this reason I founded the FIGU. This is founded as an association and about which José Barreto Silva from Brazil has written a summary, which I am happy to reproduce here, with a foreword by me, which I am using for an educational pamphlet he has drafted, which I am now working on, which will of course take some time: | Da hast du wohl recht, denn die haben Angst, die Wahrheit anzunehmen, und zwar Angst davor, dass der imaginäre Gott sie dafür bestrafen würde, wenn sie den ganzen Unsinn und die primitiven Religionslügen nicht mehr glauben würden. Doch da habe ich etwas Wichtigeres, denn da Michael mit mir Interviews macht, um dann diese in seinen Sendungen zu verwenden, sind wir nun bei einem Gespräch draufgekommen, dass hinsichtlich der Nokodemion-Linie ein recht gewaltiges Missverständnis besteht, und zwar schon seit alters her, weil die Künder der Lehre, die ja seit alters her Propheten genannt wurden und heutzutage noch so genannt werden. Dies, obwohl diese eigentlich nicht Prophet, sondern einfach Künder zu nennen sind, und zwar bezüglich der seit Urzeiten herkommenden ‹Lehre der Wahrheit, Lehre der Schöpfungsenergie, Lehre des Lebens› des Nokodemion aus dem ANKAR-Universum. Zu alter Zeit der Künder, vor Tausenden von Erdenjahren also, wurde schon gesagt, dass die Künder (Propheten) die Linie der Lehre des Nokodemion weiterführen, wobei auch die Namen der betreffenden Künder resp. Propheten genannt wurden, nämlich Henoch, Jeremia, Jesaia, Elia, Jmmanuel und Mohammed, und dass diese aus der Linie des Nokodemion stammen würden. Mit der Prophetenlinie sind jedoch nicht Nachkommen bis zu sehr fernsten Nachkommen von Nokodemion gemeint, sondern eben nur Propheten resp. Künder, die Nokodemions Lehre stetig weitertragen. Deshalb wurde schon seit alters her gelehrt, dass die Lehre durch die Prophetenlinie des Nokodemion weitergetragen resp. gelehrt werde, folglich also die Prophetenlinie resp. die Linie durch Lehreverbreitungsnachfolger zu verstehen ist. Doch dies wurde damals leider so falsch verstanden wie das auch in der heutigen Zeit der Fall ist, denn die ‹Linie› bezieht sich nicht auf die Nachkommenschaft und das Weiterführen dessen fernster Nachkommenschaft bis in die heutige Zeit, sondern auf die Linie der Lehre resp. darauf, dass diese nie unterbrochen wurde und fortlaufend stetig und also immer wieder durch neue Künder (Propheten) weitergetragen und neuerlich gelehrt wurde und auch jetzt gelehrt wird, was auch weiter so sein soll. So kamen Henoch, Jeremia, Jesaia, Elia, Jmmanuel, Mohammed und gegenwärtig ich, Billy, als Linienträger und als neue Persönlichkeit der Lehre Nokodemions, um diese weiter zu lehren. Also ist niemals die Schöpfungsenergieform sowie die Schöpfungslebensenergieform des Künders Nokodemion ‹wiedergeboren› worden, sondern es war immer und immer eine neue Persönlichkeit, die als Künder durch einen anderen Künder übernommen und durch den die Lehre wieder weiterverbreitet wurde. Die Schöpfungsenergieform und Schöpfungslebensenergieform von Nokodemion nämlich transferierte nach seinem menschlichen Lehrewirken und Sterben resp. Tod zurück in die Schöpfungsenergieebene, aus der sie einen Menschen resp. eine neue Persönlichkeit belebend ‹ausgesandt› wurde. Von dieser Ebene her fand niemals wieder eine Wiedergeburt statt, wie auch niemals eine Wiedergeburt einer Schöpfungsenergieform sowie einer damit verbundenen Schöpfungslebensenergieform als Wiedergeburt in Erscheinung tritt. Also ist klar und deutlich festzustellen – wofür nach dem Gespräch mit Michael der Zeitpunkt für gewisse Menschen gekommen ist, dass das, was jahrtausendelang nicht erklärt werden konnte, weil bei den Erdlingen das Verständnis dafür fehlte, was sicher vielfach noch heute der Fall ist –, dass nun aufgeklärt werden kann und darf, was die effective Wahrheit ist. Nämlich die, dass die bis heute existierende Linie zu Nokodemion nicht eine Linie der Wiedergeburten des Künders Nokodemion noch Linie seiner Nachkommenschaft und fernsten Nachkommenschaft bis zur heutigen Zeit betrifft, sondern effectiv allein dessen, dass es sich um die Linie der Lehre Nokodemions handelt, die bis heute erhalten wurde. Ausserdem ist klarzustellen, was immer und immer wieder gesagt werden muss, dass die Lehre Nokodemions vor Millionen von Jahren nicht auf der Erde und nicht in unserem DERN-Universum erstmals gebracht und gelehrt wurde, sondern im sogenannten ANKAR-Paralleluniversum. Und zwar geschah dies infolge dessen, dass die frühesten Plejaren der Raumfahrt fähig waren und durch einen natürlichen Durchgang in unser DERN-Universum und zur Erde gelangten, wo Nokodemions ‹Lehre der Wahrheit, Lehre der Schöpfungsenergie, Lehre des Lebens› gelehrt und verbreitet wurde. Diese Lehre, die ich seit geraumer Zeit lehre und aus diesem Grund die FIGU gegründet habe. Diese ist als Verein gegründet und worüber José Barreto Silva aus Brasilien eine Zusammenfassung geschrieben hat, die ich gerne hier wiedergebe, und zwar mit einem Vorwort von mir, das ich verwende für eine Aufklärungsschrift von ihm, die er entworfen hat, die ich nun ausarbeite, was natürlich einige Zeit dauert: |
What Creation is:
|
Was die Schöpfung ist:
|
The Creation is the all-encompassing existence of all things and thus everything that exists universally and totally, | Die Schöpfung ist die allumfassende Existenz aller Dinge und also alles gesamtuniversell |
the entirety of all that exists and is present, and thus overall the real existing nature, | Bestehenden und Existierenden und somit also gesamt die real existierende Natur, |
which throughout the universe absolutely includes everything and anything in visible, invisible, tangible | die universumweit absolut alles und jedes in sichtbarer, unsichtbarer, greifbarer |
as well as intangible, perceptible and imperceptible form, and is alive. | sowie ungreifbarer, fühlbarer und unfühlbarer Art umfasst und lebendig ist. |
Creation is not an imaginary god, has nothing to do with gods or | Die Schöpfung ist nicht ein imaginärer Gott, hat nichts mit Göttern oder |
idols and saints, for all of these have been invented by the Earth human | Götzen und Heiligen zu tun, denn alle diese sind vom Erdenmenschen |
through his fantasies as fabulous beings, fantasy figures, | durch seine Phantasien erfundene Fabelwesen, Phantasiegestalten, |
fantasy constructs, fairy-tale beings, creatures of fantasy and | Phantasiegebilde, Märchenwesen, Geschöpfe der Phantasie und |
illusion, thus something that has only been conceived in an illusory way and | Illusion, also etwas, das nur illusorisch erdacht worden ist und |
is absolutely imaginary, that is, existing only in an idea | absolut imaginär resp. nur in einer Vorstellung vorhanden |
and not real and actual, but rather imagined. | und nicht real und wirklich und eben erphantasiert ist. |
Billy, August 2025 | Billy, August 2025 |
As for what José has written, which I am working up into a brochure, by and large it also includes the book OM or the actual concept of OM. This prompts me to explain what the OM symbol means in relation to the teachings taught by the FIGU. | Was nun das betrifft, was José geschrieben hat, was ich zu einer Broschüre aufarbeite, umfasst im Grossen und Ganzen auch das Buch OM resp. den eigentlichen Begriff des OM. Das veranlasst mich nun, einmal zu erklären, was das OM-Symbol bezüglich der Lehre bedeutet, die durch die FIGU gelehrt wird. |
Meaning of the OM symbol in Nokodemion's teaching 'Teaching of Truth, Teaching of Creation-energy, Teaching of Life'
|
Bedeutung des OM-Symbols in der Lehre Nokodemions ‹Lehre der Wahrheit, Lehre der Schöpfungsenergie, Lehre des Lebens›
|
What the OM symbol says in and of itself and what it actually stands for in terms of meaning and what values are hidden in it, as these are also expressed in the religions of Hinduism, Buddhism, Jainism and Sikhism, although their understanding is to be understood in religious terms, which of course does not apply to the understanding of the FIGU and thus not to the 'Teaching of Truth, Teaching of Creation-energy, Teaching of Life' of Nokodemion. | Was das OM-Symbol an und für sich aussagt und wofür es eigentlich sinngemäss steht und welche Werte sich in diesem verbergen, wie diese auch in den Religionen des Hinduismus, Buddhismus, Jainismus und des Sikhismus zum Ausdruck gebracht werden, wobei deren Verstehen allerdings in religiöser Weise nachzuvollziehen ist, was natürlich nicht auf das Verständnis der FIGU und damit nicht auf die ‹Lehre der Wahrheit, Lehre der Schöpfungsenergie, Lehre des Lebens› von Nokodemion zutrifft. |
The representational values of the OM symbol – of course absolutely without the religious view of Hinduism, Buddhism, Jainism and Sikhism – naturally remain. Thus the OM says what is actually true and will also be true in the future, so that the OM symbol unquestionably stands for the values 'powerful original sound of Creation' or 'sound of the nature of the past, present and future'. The OM symbol also has the meaning and significance of connecting with the unity of Creation or with nature and meditatively immersing oneself in it in order to effectively harmonise with it and to appreciate, honour and respect it. This means that human beings should be attentive to Creation or the whole of nature and respect, care for and protect it, because it is life in its entirety and is able to guarantee it as long as it is kept in order and given the necessary care and protection. Nature as true Creation – which is neither an imaginary god invented by human beings, nor gods, idols or saints – which is everything that exists in the entire universe, is not to be worshipped and idolised, but to be appreciated, treated with honour, respected, cared for and protected. If only because it is truly the foundation stone of all living things, ranging from the tiniest of all existence to the most powerful in the almost endless universe. | Die Darstellungswerte des OM-Symbols – natürlich absolut ohne die religiöse Sicht des Hinduismus, Buddhismus, Jainismus und des Sikhismus – bleiben natürlich bestehen. So sagt das OM das aus, was tatsächlich wahr ist und auch zukünftig wahr sein wird, demgemäss also das OM-Symbol unbedenklich für die Werte ‹kraftvoller ursprünglicher Klang der Schöpfung› resp. ‹Klang der Natur der Vergangenheit, Gegenwart und der Zukunft› steht. Das OM-Symbol hat auch die Bedeutung und den Sinn, sich mit der Einheit der Schöpfung resp. mit der Natur zu verbinden und sich meditativ in sie zu vertiefen, um sich effectiv mit ihr zu harmonisieren und sie zu würdigen, zu ehren und zu achten. Also bedeutet das Ganze, dass der Mensch achtsam auf die Schöpfung resp. die gesamte Natur sein und sie achten, pflegen und schützen soll, weil sie gesamthaft vollständig das Leben ist und dieses so lange zu gewährleisten vermag, so lange sie in Ordnung gehalten, ihr damit die ihr erforderliche Pflege und der notwendige Schutz geboten und gegeben wird. Die Natur als wahre Schöpfung – die weder ein von Menschen erfundener imaginärer Gott ist, noch Götter, Götzen oder Heilige sind –, die alles Existente im gesamten Universum ist, ist nicht anzubeten und anzuhimmeln, sondern zu würdigen, ehrenvoll zu behandeln, zu achten, zu pflegen sowie zu schützen. Und zwar allein schon darum, weil sie wahrheitlich der Grundstein alles Lebendigen ist, das vom Winzigsten aller Existenz bis zum Mächtigsten im beinahe Endlosen des Universums reicht. |
And it should be further explained: The OM symbol found its origin in ancient times, when earlier human beings dealt with philosophical concepts and created symbols for them that tell us what was, what is, what remains and what will be. This is also how the OM symbol was created, which actually stands for everything, for the beginning or the emergence and the endlessness of the Absolute BEING from the Nihilo, the endless nothingness of endless duration; this for the timelessness of the past. But what exists now in the present or the centre also exists in all the future to come. The OM symbol stands for the real effective truth of the existence of creation, which has been nature since the beginning and represents it as the Creation of all that exists, just as its original powerful sound also resounds eternally through the universe. The OM symbol encompasses all sounds – humanity, all of nature and everything that exists. Creation is Mother Nature herself, nature, which is truly the honeycomb of its own creation. The symbol symbolises the creational pulsation and hum of all that exists, the cosmos, the universe and planet Earth. The OM symbol symbolises the active life energy of Creation or the currently active life energy of Creation itself. The symbol stands for the essence of ultimate reality, for the true innermost consciousness and unconsciousness of human beings – in addition to their physical consciousness and subconsciousness – their bodies and organs. Creation itself, nature, is the original powerful sound of all that exists; its sound is the existence of the all-encompassing universe. And the sound of Creation, of Nature, from which everything exists, according to its order in the entire universe, remains as long as the existence of Creation lasts and is constant. | Und es sei weiter noch erklärt: Das OM-Symbol fand seinen Ursprung in alter Zeit, als sich frühere Menschen mit philosophischen Konzepten befassten und für diese Symbole erschufen, die uns überliefert sagen, was war, was ist, was bleibt und was sein wird. So wurde auch das OM-Symbol erschaffen, das eigentlich für alles steht, so für den Anfang resp. die Entstehung und das Endlose des SEIN-Absolutums aus dem Nihilo, dem endlosen Nichts der Endlosen Dauer; dies zur Zeitlosigkeit der Vergangenheit. Was aber jetzt existiert in der Gegenwart resp. der Mitte, wie auch in alle kommende Zukunft. Das OM-Symbol steht für die echte effective Wahrheit des Bestehens der Schöpfung, die seit Urbeginn die Natur ist und diese als Schöpfung alles des Existierenden repräsentiert, wie auch ihr ursprünglicher kraftvoller Klang immerdar durch das Universum klingt. Das OM-Symbol umfasst alle Klänge – die Menschheit, die gesamte Natur und alles, was existiert. Die Schöpfung ist die Mutter Natur selbst, die Natur, die wirklich wabenförmig der eigene Schöpfungsspiegel ist. Das Symbol versinnbildlicht das schöpferische Pulsieren und das Summen alles Existierenden, des Kosmos, des Universums und des Planeten Erde. Das OM-Symbol symbolisiert die wirkende Lebensenergie der Schöpfung resp. die aktuell wirkende Lebensenergie der Schöpfung selbst. Das Symbol steht für die Essenz der ultimativen Realität, für das wahre innerste Bewusstsein und Unbewusste des Menschen – nebst dessen physischem Bewusstsein und Unterbewusstsein –, dessen Körper und Organe. Die Schöpfung selbst, die Natur, gilt und ist der ursprüngliche kraftvolle Klang alles Existenten, ihr Klang ist das Bestehen des umfänglichen Universums. Und der Klang der Schöpfung, der Natur, aus dem alles existiert, und zwar gemäss ihrer Ordnung im gesamten Universum, bleibt so lange bestehen, wie die Existenz der Schöpfung andauert und beständig ist. |
Quetzal: | Quetzal: |
To me, it is always amazing how you are able to formulate your explanations. | Für mich ist immer erstaunenswert, wie du deine Erklärungen zu formulieren vermagst. |
Billy: | Billy: |
I owe that to your grandfather, Sfath, because he taught me to always formulate everything correctly so that people listening to me really understand what I am saying. That also saves a lot of questions when something is explained in detail. But, if you are interested, I would like to mention some of the things José wrote and which I am turning into a brochure. | Das verdanke ich deinem Grossvater, Sfath, denn er lehrte mich, immer alles richtig zu formulieren, damit mir Zuhörende wirklich das verstehen, was ich sage. Das erspart auch viele Nachfragen, wenn etwas genau erklärt wird. Aber, wenn es dich interessiert, dann will ich noch einiges von dem anführen, was José geschrieben hat und was ich zu einer Broschüre umarbeite. |
Quetzal: | Quetzal: |
Yes, let us hear what his thoughts are. | Ja, lass hören, was seine Gedanken sind. |
Billy: | Billy: |
Then I want to start with what I think is most important regarding what he has to report and explain about FIGU. He begins with this: | Dann will ich mit dem beginnen, was ich als Wichtigstes bezüglich dem befinde, was er über die FIGU zu berichten und zu erklären hat. Er beginnt damit: |
In the name of Creation, which is Love, Knowledge, Wisdom, Truth, and Perfection.
|
Im Namen der Schöpfung, die da ist Liebe, Wissen, Weisheit, Wahrheit, und Vollkommenheit.
|
José Barreto Silva, Brazil, author and translator, August 2025 | José Barreto Silva, Brasilien, Autor und Übersetzer, August 2025 |
"It is better by the teaching of the herald 'Billy' Eduard Albert Meier hard, | «Es ist besser von durch die Lehre des Künders ‹Billy› Eduard Albert Meier harter, |
only bitterly true truth than to be eternally slapped in the face by the sweetness | einzig bitter wahrlicher Wahrheit ewiglich geohrfeigt zu werden, als von der Süsse |
and poisonous lies of religions and sects of all colours and denominations | und den giftigen Lügen der Religionen und Sekten aller Farben und |
colours and denominations." | Konfessionen tödlich geküsst zu werden.» |
José Barreto Silva | José Barreto Silva |
Veritas evidens non est probanda! The silent revolution of truth.
|
Veritas evidens non est probanda! Die Stille Revolution der Wahrheit.
|
All truth goes through exactly three stages.
|
Alle Wahrheit durchläuft genau drei Stufen.
|
First, the truth is ridiculed and is denied or distorted and blamed with much hatred, | Zuerst wird die Wahrheit lächerlich gemacht und wird mit viel Hass sehr verweigert oder verzerrt und beschuldigt, |
that it is a pure lie, deception and fraud. Then it is fought to the death and finally taken for granted as self-evident | dass es eine reine Lüge, Täuschung und Betrug sei. Dann wird sie bis zum Tod bekämpft und schliesslich als selbstverständliche |
understood as self-evident truth and as true self-evident reality and accepted in the entire earthly. | Wahrheit sowie als wahre selbstverständliche Wirklichkeit verstanden und in der gesamten irdischen |
world. | Welt angenommen. |
Veritas evidens non est probanda! The truth is obvious and cannot be proven!
|
Veritas evidens non est probanda! Die Wahrheit ist offensichtlich und kann nicht bewiesen werden!
|
Falsehood, lies, deception and fraud never come close | Falschheit, Lüge, Täuschung und Betrug kommen niemals |
come close to the real truth, but they disturb, | der wirklichen Wahrheit nahe, sondern sie beunruhigen, |
persecute, harass and destroy it, and that from | verfolgen, belästigen und zerstören sie, und zwar von |
front and back and everywhere. | vorne und hinten sowie gesamthaft überall. |
And so it is also with the truth of creation, the real truth; | Und so ist es auch mit der Schöpfungswahrheit, der wirklichen Wahrheit; |
and there are not enough shovels to bury the truth, and | und es gibt nicht genug Schaufeln, um die Wahrheit zu begraben, und |
those who try end up digging their own graves, | diejenigen, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber, |
by committing suicide as a result of their own lies. | indem sie Selbstmord begehen, infolge ihrer eigenen Lügen. |
Never hate, because hate can only be defeated with non-hate. | Hasst niemals, denn Hass kann nur mit Nicht-Hass besiegt werden. |
This is a real truth of creation. | Das ist eine wirkliche Schöpfungswahrheit. |
I, José Barreto Silva, have knowledge of the most diverse totems regarding many of the most diverse religions | Ich, José Barreto Silva, habe Kenntnisse der verschiedensten Totems bezüglich vieler der unterschiedlichsten Religionen |
and secret societies, cults of all colours, flags and philosophies and other various beliefs, etc., etc. | und Geheimgesellschaften, Kulte aller Farben, Flaggen und Philosophien und sonstiger verschiedenartiger |
faiths etc. etc., as you can only imagine, and yes, I admit that I also used to worship 'Jesus' and was looking for | Glaubensrichtungen usw. usf., wie man sich nur vorstellen kann, und ja, ich stehe dazu, dass ich früher auch ‹Jesus› |
and knocked on the wrong doors in search of answers to my questions about the true meaning of life because | angebetet habe und auf der Suche nach Antworten auf meine Fragen nach dem wahren Sinn des Lebens an den falschen |
I knocked on the wrong doors because I asked myself: | Türen angeklopft hatte, denn ich fragte mich: |
Who am I? | Wer bin ich? |
Why do I exist and for what purpose? | Warum existiere ich und wozu? |
Yes, I knocked on the wrong doors | Ja, ich habe an die falschen Türen geklopft |
and found no answers. | und hatte da aber keine Antworten gefunden. |
I never looked up to the sky and never saw a | Ich habe nie zum Himmel geschaut und keine |
flying Plejaren ray ships up there, | fliegende Plejarenstrahlschiffe da droben gesehen, |
coming from the infinite depths of the universe. | die aus den unendlichen Tiefen des Universums kamen. |
I used to be a correct caveman. | Ich war mal ein richtiger Höhlenmensch. |
On freezing cold Sundays, I had huge atlases, | An eiskalten Sonntagen hatte ich riesige Atlanten, |
that I could not use. | die ich, nicht nutzen konnte. |
And in the news from the real truth that constantly reaches us, nobody, NOBODY can notice anything because everyone is always too busy to think correctly! | Und in den Nachrichten aus der wahren Wahrheit, die uns ständig erreichen, kann niemand, NIEMAND etwas bemerken, weil alle immer zu beschäftigt sind, um richtig nachzudenken! |
First of all, I, José Barreto Silva, have to say that I am a student of the Creation-energy teaching taught by Billy Meier, as I am a student of the true Creation-energy teaching, as it has been handed down unadulterated for billions of years and comes from the true herald of the teaching line of Nokodemjon from the ANKAR universe. I would like to emphasise clearly and very emphatically that the FIGU, 'Free Interest Group Universal', as well as all its worldwide members, does NOT discriminate against or hate any persons, etc., just as the FIGU also does not support or promote any small groups, private or organised institutions or large groups, committees and initiatives, whether political or religious, philosophical, secular or of any unrighteous nature, because the FIGU is and remains neutral on all sides. This is because the FIGU is and will remain neutral in all respects, as it also does not support elements that engage in reprehensible or inhumane criminal acts, racism and misogyny, racial supremacy, Nazism, neo-Nazism, right-wing extremism, fascism or anarchism, etc., nor persons, groups or organisations with a xenophobic, anti-Semitic or racially discriminatory attitude. Terrorism, as well as criminal attacks, acts or other unlawful behaviour against life, the personal safety of human beings and state security or order will not be tolerated. All criminal offences frowned upon by the FIGU also include any kind of theft, fraud, any kind of treason and drug trafficking as well as drug use and coercion, etc. But FIGU also distances itself from any kind of crime, such as murder, manslaughter or killing on demand, suicide, domestic violence, blackmail, bullying, robbery, revenge and retaliation, failure to provide assistance, any wise of intentional bodily harm, psycho-emotional violence, terror of any kind, destruction of self-confidence, any kind of abuse, etc. etc. Homophobia is just as frowned upon by the FIGU as injustice of any kind, including war and strife of any kind and wise, as well as unjust attitudes and anti-democratic world views. Terrorist acts against human beings, states, groups, organisations or institutes etc. are also frowned upon by the FIGU, as are all forms of zoophilia, cruelty to animals, paedophilia, rape and slavery, rejection and accusations of guilt. Character assassination, insults, humiliation and any kind of defamation, deprivation of liberty and manipulation etc. etc. are also frowned upon by FIGU, as is the solicitation of members for unlawful or even questionable undertakings, as is also the case with religions, sects and participation in war etc. The FIGU is free of any religious belief and therefore non-denominational, just as it is also free of any worldly belief and neutral in every respect. All human beings of any faith are respected and as such are accorded all due dignity and honour. This applies whether they profess Islamic, Christian, Jewish or any other religious or secular faith. In principle, however, no support will be given to unrighteous persons such as criminals, groups or institutions, etc., who are addicted to terror or any kind of violence, etc., with regard to their faith, world view, social view and general order. This, as also those acts are NOT and NEVER will be recognised as rightful, which are unlawful, politically or religiously Ausartung or terrorist, as also physical, verbal or written personal attacks of any wise, directed against certain human beings or groups, are not acceptable. Personal attacks, quarrelling, bickering, bickering or clinching, bickering, bickering, bickering, quarrelling, bickering and discord in general in verbal form or in writing are absolutely frowned upon and unacceptable in any way. Right-wing extremism is dealt with by many authorities and other state and private institutions, committees and initiatives. They all have different tasks and deal with certain facets of the phenomenon. However, the association FIGU, 'Freie Interessengemeinschaft Universell', does not support them, nor Nazis, neo-NAZIs or any kind of terrorist group, nor small or large criminals, such groups or organisations that exist on planet Earth. Right-wing extremism in the form of evil neo-Nazism is currently the greatest threat in all states on Earth, which particularly jeopardises every free, peaceful and democratic basic order as well as a truly social and righteous coexistence. Coexistence, however, is based on the fact that all humanity on the entire planet Earth should live safely and well, in peace, freedom and harmony and absolutely independent of any compulsion for or against religion, skin colour, origin and gender. It is therefore all the more important to recognise right-wing extremist behaviour at the outset and to combat it verbally and in writing with all the means of our defensive democracy, which presupposes that the actors behind bad, evil, seditious, war-mongering and anti-order and other behaviour contrary to law and order are identified at an early stage and kept in view and under control so that they cannot cause any harm or mischief. The symbols and signs of the scene can provide serious indications of this. They symbolise the right-wing extremists' inhumane, anti-democratic world view, which aims to strengthen the scene's cohesion and distinguish it from the outside world. Their intensive use demonstrates how dangerous right-wing extremists still are. In public, this is reflected in a large number of propaganda offences, even if in some cases ignorance and provocation may be the reasons. | Zuerst einmal habe ich, José Barreto Silva, zu sagen, dass ich Schüler der Schöpfungsenergielehre bin, die von Billy Meier gelehrt wird, so ich Schüler der echten Schöpfungsenergielehre bin, wie diese von alters her seit Milliarden von Jahren unverfälscht überliefert ist und vom wahren Künder der Lehrelinie des Nokodemjon aus dem ANKAR-Universum stammt. Dazu möchte ich deutlich und ganz klar und deutlich betonen sowie sehr nachdrücklich klarstellen, dass die FIGU, ‹Freie Interessengemeinschaft Universell›, sowie alle deren weltweite Mitglieder KEINE Personen benachteiligt oder hasst usw., wie die FIGU auch keinerlei kleine Gruppen, private oder auch organisierte Institutionen oder Grossgruppierungen, Gremien und Initiativen, egal ob politischer oder religiöser, philosophischer, weltlicher oder irgendwelcher unrechtschaffener Art unterstützt oder fördert, denn die FIGU ist und bleibt allerseits neutral. Dies, wie auch solcherart Elemente, die verwerfliche oder unmenschliche kriminelle Handlungen sowie Rassismus und Frauenfeindlichkeit, rassistische Vorherrschaft, Nazismus, Neonazismus, Rechtsextremismus, Faschismus oder Anarchismus usw. betreiben, keinerlei Unterstützung erhalten, wie auch nicht Personen, Gruppen oder Organisationen, die eine Gesinnung der Fremdenfeindlichkeit, des Antisemitismus oder der Rassendiskriminierung aufweisen. Terrorismus, wie auch kriminelle Angriffe, Taten oder sonstig Unrechtschaffenes gegen das Leben, die persönliche Sicherheit von Menschen sowie die staatliche Sicherheit oder die Ordnung werden nicht toleriert. Zu allen von der FIGU verpönten kriminellen Ablehnungen gehören auch jegliche Art von Diebstahl, Betrug, jede Art von Verrat und Drogenhandel sowie Drogengebrauch und Nötigung usw. Doch auch von jeglicher Art Verbrechen distanziert sich die FIGU, wie z.B. von jeder Art Mord, Totschlag oder Tötung auf Verlangen, Suizid resp. Selbstmord, häusliche Gewalt, Erpressung, Mobbing, Raub, Rache und Vergeltung, unterlassene Hilfeleistung, jede Weise von gewollter Körperverletzung, psychisch-emotionale Gewalt, Terror jeder Art, Zerstörung des Selbstbewusstseins, jede Art von Misshandlung usw. usf. Homophobie ist bei der FIGU ebenso verpönt wie Unrecht jeder Art, so auch Krieg und Streit jeder Art und Weise, ebenso auch unrechtschaffene Gesinnungen und demokratiefeindliche Weltanschauungen. Auch terroristische Handlungen gegen Menschen, Staaten, Gruppen, Organisationen oder Institute usw. sind bei der FIGU verpönt, wie auch jede Art von Zoophilie, Tierquälerei, Pädophilie, Vergewaltigung und Sklaverei, Ablehnungen und Schuldzuweisungen. Da sind aber auch Rufmord, Beleidigungen, Demütigungen sowie jede Art von Ehrverletzungen, Freiheitsberaubung und Manipulation usw. usf., die von der FIGU verpönt sind, wie ebenfalls das Werben um Mitglieder für unrechtschaffene oder auch nur fragwürdige Unternehmungen, wie auch bezüglich Religionen, Sekten und Kriegsteilnahme usw. Die FIGU ist frei von jedem Religionsglauben und also konfessionsfrei, wie sie jedoch auch frei von jedem weltlichen Glauben und in jeder Beziehung neutral ist. Alle Menschen, die eines Glaubens irgendwelcher Façon sind, werden geachtet und ihnen als solche alle zustehende Würde und Ehre entgegengebracht. Dies, ob sie sich zum islamischen, christlichen, jüdischen oder sonst zu einem religiösen sowie weltlichen Glauben bekennen. Grundsätzlich werden jedoch keine unrechtschaffene Personen wie Kriminelle, Gruppierungen oder Institutionen usw. unterstützt, die bezüglich ihres Glaubens, ihrer Weltansicht, Sozialansicht und allgemeinen Ordnung dem Terror oder einer Art von Gewalttätigkeit usw. verfallen sind. Dies, wie auch jene Taten NICHT und NIMMER als des Rechtens anerkannt werden, welche unrechtschaffen, politisch oder religiös ausartend oder terroristisch sind, wie auch physische, verbale oder schriftliche persönliche Angriffe irgendwelcher Weise, gegen bestimmte Menschen oder Gruppierungen gerichtet, nicht akzeptabel sind. Persönliche Angriffe, Streiterei, Zank, Querelen oder Clinch, Zwist, Gezänk, Rangelei, Auseinandersetzung, Reiberei, Geplänkel und Unfrieden allgemein in verbaler Form oder in schriftlicher Weise sind absolut verpönt und inakzeptabel in jeder Art und Weise. Mit Rechtsextremismus beschäftigen sich viele Behörden sowie andere staatliche und private Institutionen, Gremien und Initiativen. Sie alle haben unterschiedliche Aufgaben und behandeln bestimmte Facetten des Phänomens. Jedoch der Verein FIGU, ‹Freie Interessengemeinschaft Universell›, unterstützt weder diese noch Nazis, Neonazis oder irgendeine Art von terroristischer Gruppierung, noch kleine oder grosse Kriminelle, derartige Gruppen oder Organisationen, die auf dem Planeten Erde existieren. Rechtsextremismus in Form des bösen NeoNAZItums ist derzeit die grösste Bedrohung in allen Staaten der Erde, was besonders jede freiheitliche, friedliche und demokratische Grundordnung sowie ein wahrlich soziales und rechtschaffenes Miteinander gefährdet. Das Miteinander aber basiert darauf, dass die ganze Menschheit auf dem gesamten Planeten Erde sicher und gut leben soll, und zwar in Frieden, Freiheit und Harmonie sowie absolut unabhängig von einem Zwang bezüglich für oder gegen Religion, Hautfarbe, Herkunft und Geschlecht. Um so wichtiger ist es, rechtsextremistische Verhaltensweisen schon im Ansatz zu erkennen und sie mit allen Mitteln unserer wehrhaften Demokratie verbal und schriftlich zu bekämpfen, was voraussetzt, dass die Akteure, die hinter schlechten, bösen, aufrührerischen, kriegshetzenden und ordnungsfeindlichen und sonstigen Verhaltensweisen wider Recht und Ordnung stehen, frühzeitig identifiziert werden und im Blick zu behalten sind und unter Kontrolle gehalten werden, dass sie keinen Schaden und kein Unheil anrichten können. Die Symbole und Kennzeichen der Szene können hierfür ernste Anhaltspunkte liefern. Sie stehen für die menschenverachtende, demokratiefeindliche Weltanschauung der Rechtsextremisten, die den Zusammenhalt der Szene stärken und diese nach aussen abgrenzen wollen. Ihr intensiver Gebrauch belegt, wie gefährlich die Rechtsextremisten nach wie vor sind. In der Öffentlichkeit zeigt sich dies in einer Vielzahl von Propagandadelikten, auch wenn in einigen Fällen Unwissenheit und Provokation die Gründe sein mögen. |
José Barreto Silva, Brazil | José Barreto Silva, Brasilien |
Quetzal: | Quetzal: |
This is really very remarkable. I think it is a good idea what you are making of it, or rather what you are putting together as a brochure, and I will be happy to take a look at it. But now, my friend, now Eduard, I have to tell you that Ptaah is coming to visit you in a few days and will inform you about certain things. I also want to discuss some things with you now, which I will not dictate to you then, following which I will now … | Das ist wirklich sehr bemerkenswert. Was du daraus herstellst resp. eine Broschüre erstellst, das finde ich eine gute Idee, die ich dann gerne in Augenschein nehmen werde. Doch jetzt, mein Freund, jetzt Eduard, habe ich dir noch zu berichten, dass dich in einigen Tagen Ptaah besuchen kommt und dich über gewisse Dinge informieren wird. Ausserdem will ich jetzt mit dir einiges besprechen, was ich dir dann nicht diktieren werde, folgedem ich jetzt … |
FIGU Has Two New YouTube Channels Where You Can Find Out More About Billy, | Die FIGU hat zwei neue YouTube Kanäle, auf denen ihr mehr über Billy, |
the Plejaren and the Creation-energy Teaching: | die Plejaren und die Schöpfungsenergielehre erfahren könnt: |
German: | Deutsch: |
FIGU | FIGU |
Michael von Hinterschmidrüti | Michael von Hinterschmidrüti |
@michaelvoigtlaender9492 | @michaelvoigtlaender9492 |
https://www.youtube.com/channel/UCvrDwu4PdnaX328s7n0PWVg | https://www.youtube.com/channel/UCvrDwu4PdnaX328s7n0PWVg |
English: | Englisch: |
FIGU | FIGU |
Michael from Hinterschmidrueti | Michael from Hinterschmidrueti |
@michaelvoigtlaender4347 | @michaelvoigtlaender4347 |
https://www.youtube.com/channel/UCVRSWBSZ7LszV1y7rlJ_dHA | https://www.youtube.com/channel/UCVRSWBSZ7LszV1y7rlJ_dHA |
Neutral information on the current situation and other important topics: | Neutrale Informationen zur aktuellen Lage und zu anderen wichtigen Themen: |
FIGU | FIGU |
Special edition Zeitzeichen: | Sonderausgabe Zeitzeichen: |
https://www.figu.org/ch/verein/periodika/zeitzeichen | https://www.figu.org/ch/verein/periodika/zeitzeichen |
Next Contact Report
Source
Contact Report 915 Downloadable PDF (FIGU Switzerland)
Further Reading
Links and navigationFuture f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU – Bulletins
- FIGU – Open Letters, from Billy
- FIGU – Special Bulletins
- FIGU – Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |